| My Pyncheon has just returned from... a distant land. | Мистер Пинчен вернулся из... далеких стран. |
| She also welcomed the Government's clear commitment to the integration of foreign women workers from neighbouring and more distant countries. | Она также приветствует явную приверженность правительства интеграции иностранных женщин-трудящихся из соседних и более далеких стран. |
| In this shrinking world, the actions of distant countries are having a profound effect on us. | В этом уменьшающемся мире действия далеких стран оказывают на нас глубокое воздействие. |
| Other experiments involving the polarization of light from distant gamma ray bursts have also produced contradictory results. | Другие эксперименты с участием поляризации света от далеких гамма-всплесков также дали противоречивые результаты. |
| It can not be born of a comparison, but from drawing together two distant realities. | Оно не может быть рождено из сравнения, но скорее из запечатления вместе двух далеких реальностей. |
| These can motivate us to think of distant people as if they were friends and family. | Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья. |
| Light from distant galaxies can take billions of years to reach us. | Свету далеких галактик могут понадобиться миллиарды лет чтобы достичь нас. |
| Local dream about distant and fairy cities of the superpower. | Местная мечта о далеких сказочных городах сверхдержавы. |
| Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds. | С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров. |
| We can appreciate the Vulcans, our distant brothers. | Мы способны оценить вулканцев, наших далеких братьев. |
| More than that, some astronomers doubt that the red shift of distant galaxies is due to the Doppler effect. | Более того, некоторые астрономы сомневаются, что красное смещение далеких галактик связано с эффектом Доплера. |
| The evolution of life on Earth is driven in part through mutations by the deaths of distant stars. | Эволюция жизни на Земле движется частично за счет мутаций, вызванных гибелью далеких звезд. |
| Until a few decades ago, large sections of our population were forced to seek work in distant lands with different languages and traditions. | Всего несколько десятилетий назад широкие слои нашего населения были вынуждены искать работу в далеких землях с разными языками и традициями. |
| Space probes have made landings on distant planets, moons and asteroids, journeying to the very edge of our solar system. | Космические пробы позволяют совершать посадки на далеких планетах, спутниках и астероидах, путешествия на край нашей Солнечной системы. |
| We ask our friends in distant lands to drop preconceived notions. | Мы просим наших друзей из далеких стран отказаться от предвзятых стереотипов. |
| In gamma-ray light, for example, we can see mysterious explosions in distant galaxies that we would otherwise miss. | Например, в гамма-лучах мы видим загадочные взрывы в далеких галактиках, которых иначе бы не увидели. |
| What can you expect from your distant or close friends? | что же ты ждешь от близких и далеких друзей своих? |
| She could also open small portals anywhere shadows existed and use them to attack distant enemies by extending her crutches through them. | Она также могла открывать небольшие порталы, где бы ни существовали тени, и использовать их для нападения на далеких врагов, прокладывая через них костыли. |
| How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? | Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах? |
| And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. | А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас. |
| He gathered a large team to help him handle the immense amounts of data and used a new technique called adaptive optics to make the images of these distant stars sharper. | Он собрал группу, которая помогала ему разобраться с бесконечным количеством данных, и использовал новейшую технологию адаптивной оптики, чтобы получить более детальные изображения этих далеких звезд. |
| As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us. | И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои. |
| It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. | Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
| We picked cocoa off trees for the enrichment of distant European landowners, while we lived in chains, without decent housing, education or even basic human dignity. | Мы собирали с деревьев плоды какао, обогащая далеких европейских землевладельцев, а сами жили в цепях, не имея достойного жилья, образования и даже самого элементарного человеческого достоинства. |
| If we get back to the name of the album... Are there in one's life a lot of things as near, elusive, light, necessary, distant and warm as - the Mystery? ... | Если же вернуться к названию альбома... Разве много есть в жизни человека вещей, настолько же близких, неуловимых, светлых, необходимых, далеких и теплых, как - Тайна? ... |