Английский - русский
Перевод слова Dissemination
Вариант перевода Публикации

Примеры в контексте "Dissemination - Публикации"

Примеры: Dissemination - Публикации
As for further information on the practical application of the provisions of article 5, some countries reported having published guides to help public authorities meet their responsibilities relating to the dissemination of environmental information. В отношении дальнейшей информации о практическом применении положений статьи 5, некоторые страны сообщили о публикации руководств в помощь государственным органам по выполнению их обязанностей в области распространения экологической информации.
The review of statistical dissemination, communication and publications benefited from the discussion of this topic at the plenary session of the Conference of European Statisticians in June 2009. Анализ вопрос распространения, передачи и публикации статистических данных опирался на итоги дискуссии данной темы на пленарной сессии Конференции европейских статистиков, состоявшейся в июне 2009 года.
Promote, develop and implement certain dissemination initiatives, such as the publication "National Accounts flash", the booklet on education and health measurement; поощрение, разработка и реализация определенных инициатив по распространению информации, таких как выпуск публикации "Национальные счета: краткая информация", брошюры, посвященной показателям образования и здравоохранения;
The two projects under this programme area - political and social economy of care; and religion, politics and gender equality - were in the final publication and dissemination phases in 2009-2010. В 2009 - 2010 годах на стадии подготовки к публикации и распространения находились два проекта, осуществленные в рамках настоящей программной области: «Политическая и социальная экономика ухода» и «Религия, политика и гендерное равенство».
At that session, the Commission requested that the paper be given the widest possible dissemination, including by way of a United Nations sales publication with proper recognition of the contribution of the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit. На этой сессии Комиссия обратилась с просьбой обеспечить самое широкое распространение данного документа, в том числе посредством его публикации в качестве издания Организации Объединенных Наций для продажи, с признанием вклада Постоянного бюро Гаагской конференции и секретариата УНИДРУА.
"Diffusion" encompasses the dissemination of scientific knowledge and applications both within the scientific community and in society at large, including through publishing research findings. "Распространение" включает распространение научных знаний и результатов их практического применения как в научном сообществе, так и в обществе в целом, в том числе посредством публикации результатов исследований.
We encourage the publication of IAEA technical documents, the organization of training workshops and technical conferences and the maintenance and dissemination of nuclear knowledge to help achieve these objectives. Мы выступаем в поддержку публикации МАГАТЭ технической документации, организации учебных семинаров и технических конференций, а также накопления и распространения знаний в ядерной области для содействия достижению этих целей.
The responses are analysed at least 12 months after the release and dissemination of each publication and a report prepared for submission to the Board of Directors. Ответы анализируются по меньшей мере через 12 месяцев после выхода в свет и распространения каждой публикации, и для представления Совету директоров готовится отчет.
Its list of achievements include the launching of a quarterly newsletter and its regularly updated website (), dissemination of trade-related information to its members and the establishment of working relations with relevant local, regional and international private and public organizations. К числу достигнутых им результатов можно отнести начало публикации ежеквартального информационного бюллетеня и его регулярное обновление на веб-сайте (), распространение связанной с торговлей информации среди его членов и установление рабочих отношений с соответствующими местными, региональными и международными частными и государственными организациями.
According to this, a standard country profile would take 35 weeks from the official request of the member country to the publication and dissemination of the report. Согласно этой процедуре, стандартный обзор по стране занимает 35 недель с момента поступления официального запроса страны-члена до публикации и распространения доклада об оценке.
Other ways of dissemination are printed and on-line publications, policy reports released by the Commission (containing statistical parts, chapters or annexes), in the collaboration with National Statistical Institutes via special events such as conferences, workshops and seminars. Другие пути распространения таких данных: печатные и онлайновые публикации, политические документы, выпускаемые Комиссией (содержащие статистические разделы, главы или приложения), в сотрудничестве с национальными статистическими институтами посредством специальных мероприятий, таких как конференции, практикумы и семинары.
UNICEF and National Committees have succeeded in raising interest in children's issues by providing more effective and tailored presentations of the results of household surveys, research findings and situation analyses, through both flagship and specialized publications and dissemination channels. ЮНИСЕФ и национальные комитеты ведут успешную работу по повышению интереса к вопросам детей на основе представления более эффективных и специальных докладов о результатах обследований домашних хозяйств, результатов исследований и ситуативных анализов, используя для этого основные и специализированные публикации и каналы распространения информации.
Another example is the organization of meetings on best practices regarding the preparation of national reports, and support to the publication and dissemination of documentation for the general public and adapted to different age groups. Другим примером является организация совещаний, посвященных передовому опыту в подготовке национальных докладов, а также поддержка публикации и распространения документов, предназначенных для широкой общественности и адаптированных к различным возрастным группам.
The Committee's effectiveness and credibility depended largely on the publication and dissemination of its findings; any restrictions in that regard were detrimental to the cause of human rights - a point recognized during previous financial crises, when cuts had been applied with some discretion. Эффективность Комитета и степень доверия к нему в значительной мере зависят от публикации и распространения его заключений; любые ограничения в этой связи наносят ущерб делу прав человека - точка зрения, получившая признание в предыдущие финансовые кризисы, когда сокращения средств проводились с определенной осторожностью.
Copies of this publication were distributed to all committees for the advancement of women at all levels for further dissemination together with the text of CEDAW which had already been translated into Lao. Экземпляры этой публикации были разосланы всем комитетам по улучшению положения женщин на всех уровнях для дальнейшего распространения вместе с текстом КЛДОЖ, уже переведенной на лаосский язык.
The Occasional Papers series was developed to give wider dissemination to the expert inputs from panels and seminars sponsored by the Office for Disarmament Affairs and is disseminated free of charge and posted on the Office's website. Непериодические публикации готовятся для того, чтобы обеспечить более широкое распространение материалов, подготовленных экспертами и в рамках семинаров, организуемых Управлением по вопросам разоружения; эти публикации распространяются бесплатно, а также вывешиваются на веб-сайте Управления.
The State party first submits, with respect to the issue of the publication of the Committee's Views, that dissemination and publicity of such decisions is already guaranteed by the Committee, which publishes its Views on its own website. Прежде всего государство-участник заявляет относительно вопроса о публикации текста Соображений Комитета, что распространение и предание гласности таких решений уже гарантируется самим Комитетом, который публикует свои соображения на своем веб-сайте.
Support in the development, publication and dissemination of the authorized operating procedure norms for vulnerable persons units was provided to the Units, the Criminal Investigation Service and the General Command Поддержка в подготовке, публикации и распространении норм, которые касаются оперативных процедур и были утверждены для использования в подразделениях по работе с уязвимыми группами населения, была оказана этим подразделениям, Службе уголовных расследований и Главному командованию
(b) Information dissemination, through the Division's website and the publication of a new toponymic newsletter, the Bulletin d'information toponymique; Ь) распространение информации благодаря Интернет-сайту Отдела и публикации нового бюллетеня топонимической информации;
Once consensus has been reached and the work of harmonization has been concluded, a new version of the Basic Geographical Nomenclature of Spain (v. 1.1) will be submitted for approval by the National Geographical Institute for publication and dissemination. После достижения консенсуса и завершения работы по согласованию новая версия Базового классификатора географических названий (версия 1.1) будет представлена Национальному географическому институту для публикации и распространения.
The final steps before dissemination are the production of the survey estimates, their review and analysis by the relevant subject matter analysts, and the production of the survey reports for release. Заключительные этапы, предшествующие распространению результатов, включают в себя расчет статистических оценок, их изучение и анализ специалистами по исследуемым проблемам и подготовку к публикации отчетов об обследовании.
Concerning the dissemination of the Convention by methods other than publication in the Official Gazette, the discussions during the process of amending many laws to bring them into line with international treaties and the Convention greatly assisted in publicizing the Convention. Что касается распространения информации о Конвенции любыми методами в дополнение к публикации в Официальном вестнике, то немалым вкладом в ее популяризацию стали дискуссии, состоявшиеся в контексте работы по пересмотру многих законов для приведения их в соответствие с международными договорами и Конвенцией.
Participants exchanged information on the periodicity of issuing SoE reports in their countries, publication in paper and/or electronic formats, translation in additional languages and channels and means of dissemination of the reports. Участники обменялись информацией о периодичности выпуска докладов о СОС в их странах, их публикации в печатном и/или электронном форматах, переводе на дополнительные языки и каналах и средствах распространения докладов.
Only nine countries (eight of whom undertook traditional censuses) reported the continued use of paper copy publications as their main dissemination method, although it will be noted that 33 other countries (two thirds) continue to use these as a supporting medium. Лишь 9 стран (8 из которых провели перепись с использованием традиционного метода) сообщили, что в качестве основного метода распространения продолжают использовать бумажные публикации, однако следует отметить, что 33 другие страны (две трети) по-прежнему используют этот метод в качестве вспомогательного.
During the last two years, a systematic approach has been developed to support government and non-government national partners through the development and dissemination of the 'Toolkit for Capacity Development of National Entities to Implement HIV and AIDS, Tuberculosis and Malaria Programmes'. В течение последних двух лет был сформирован системный подход по поддержке правительственных и неправительственных национальных партнеров, изложенный в разработанной и распространенной публикации "Набор инструментальных средств для наращивания потенциала национальных структур в осуществлении программ борьбы с ВИЧ и СПИДом, туберкулезом и малярией".