| Without taking a position on the views expressed by the authors of its research reports, UNIDIR assumes responsibility for determining whether a report merits publication and dissemination. | Воздерживаясь от оценки взглядов, излагаемых авторами научных докладов, ЮНИДИР тем не менее несет ответственность за принятие решения о том, заслуживает тот или иной доклад публикации и распространения. |
| UNEP should also prepare a comprehensive annual publishing programme covering all of its publications so as to help in the formulation of a strategy for production and dissemination. | ЮНЕП следует также подготовить всеобъемлющую годовую издательскую программу, охватывающую все ее публикации, с тем чтобы содействовать разработке стратегии в области производства и сбыта. |
| The Centre completed work on the parliamentary defence committees training course for West Africa through the publication and dissemination of the final report and training modules. | Центр завершил работу над учебным курсом для членов парламентских комитетов по делам обороны стран Западной Африки путем публикации и распространения окончательного доклада и учетных модулей. |
| In addition, the CEP Web site () is being increasingly utilized for information dissemination and for making relevant publications available in electronic format. | Кроме того, ШёЬ-сайт КЭП () все активнее используется для распространения информации и публикации имеющихся изданий соответствующего профиля в электронной форме. |
| For example, the Centre continued donating publications, although the Administration has been considering whether to abandon its free dissemination policy. | Так, например, Центр продолжал распространять свои публикации бесплатно, хотя администрация уже поставила вопрос о необходимости пересмотра такой политики. |
| Publication and dissemination: A series of country reports on population ageing will be published in 1998-1999 in Economic Analysis Division's Economic Studies series. | Публикации и распространение информации: В 1998-1999 годах в серии "Экономические исследования" Отдела экономического анализа будет выпущен ряд национальных докладов по вопросам старения населения. |
| Furthermore, through assistance previously provided by IDB, ESCWA has been able to support the publication and dissemination of material on technology development in ESCWA member countries. | Кроме того, в рамках ранее оказанной ИБР помощи ЭСКЗА удалось оказать содействие публикации и распространению материалов о разработке технологий в странах - членах ЭСКЗА. |
| Article 82 reads: Objects, publications and activities of significant value for purposes of cultural dissemination and education shall not be subject to fiscal or municipal taxes. | В статье 82 отмечается следующее: Предметы, публикации и произведения, имеющие существенное значение для целей пропаганды культуры и образования не облагаются государственными и муниципальными налогами. |
| Enabling free access to the system would greatly facilitate the dissemination of official documentation avoiding the need to reproduce documents on the United Nations web site | Обеспечение свободного доступа к системе значительно облегчит распространение официальной документации и устранит необходимость публикации документов на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
| As the text of the Rotterdam Rules has now been adopted by the General Assembly, preparations should be made for its publication and dissemination. | Поскольку в настоящее время текст Роттердамских правил уже принят Генеральной Ассамблеей, должны быть приняты меры для его подготовки к публикации и распространению. |
| The publication addresses special issues raised by collecting and compiling statistics on persons with disabilities in national censuses and surveys, and in their analysis and dissemination for policy purposes. | В этой публикации затрагиваются специальные вопросы, возникшие в ходе сбора и обработки статистических данных об инвалидах в национальных переписях и обследованиях, а также в их анализе и распространении в директивных целях. |
| Implement a policy for the publication and dissemination of data; | осуществление политики публикации и распространения данных; |
| Furthermore, the increasing Web-based dissemination raises the question of necessity for statistical offices to protect their e-publishing and use techniques to guarantee the copyright of their publications. | ШёЬ для распространения информации ставит перед статистическими управлениями вопрос о необходимости защиты своих электронных публикаций и использования методов, гарантирующих защиту авторских прав на публикации. |
| In March 1998 NSC embarked upon its new publications policy, which involves the publication and dissemination of NSC's statistical information on the basis of a specific schedule. | Начиная с марта 1998г. НСК осуществляет новую политику публикации, которая предусматривает публикацию и распространение статистической информации Нацстаткомитета соответственно графику публикаций. |
| NSC issues four main types of publications, comprising analytical and statistical sections, into the standard format indicated in its statistical information dissemination policy: Quarterly or annual thematic publications. | НСК имеет четыре главных типа публикаций, которые соответствуют стандартным форматам представления, указанным в политике распространения статистической информации, включая аналитическую и статистическую части: Тематические ежеквартальные или ежегодные публикации. |
| The ILO Yearbook of Labour Statistics and related publications will be more concise and user-friendly, making maximum use of modern technology and available dissemination tools. | Ежегодник статистики труда МОТ и смежные публикации станут более краткими и удобными для пользователей, что планируется достичь благодаря максимальному использованию современной технологии и существующих средств распространения. |
| preparation for publication, analysis, dissemination of TBFRA data, as a contribution to the Global FRA-2000; | подготовка публикации, анализ, распространение результатов ОЛРУБЗ-2000, участие в Глобальной ОЛР-2000. |
| The most common means identified were dissemination of printed materials such as brochures, fliers, posters, pamphlets and technical publications and journals. | В числе наиболее широко используемых средств было отмечено, в частности, распространение печатных материалов, таких, как брошюры, рекламно-агитационные листки, плакаты, справочные проспекты, а также технические публикации и журналы. |
| One example of creative dissemination at the community level is a weekly current affairs radio programme in Australia that discusses UNIDIR publications in its broadcasts. | Одним из примеров творческого подхода к распространению материалов на уровне общин является еженедельно транслируемая в настоящее время в Австралии радиопрограмма, в которой обсуждаются публикации ЮНИДИР. |
| The application of web based electronic communications and data handling has streamlined documents preparation and dissemination by keeping these to electronic publications during the last four years. | Использование методов электронной связи и обработки данных через Интернет позволило оптимизировать подготовку и распространение документов за счет их преобразования в электронные публикации в течение четырех последних лет. |
| Contain guidance on the handling, dissemination and publication of research results, data and other information; | содержать ориентиры в отношении обращения с исследовательскими результатами, данными и иной информацией, их распространения и публикации; |
| Statistics on the dissemination of the publication and downloads of the source data from the website of the Timber Committee/European Forestry Commission will complement the review process. | В ходе анализа будут также использованы статистические данные о распространении этой публикации и загрузке исходных данных с веб-сайта Комитета по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии. |
| The Head of APCTT stated that APCTT publications continued to be essential in the dissemination and promotion of technology information and utilization. | Глава АТЦПТ заявил, что публикации АТЦПТ по-прежнему играли существенно важную роль в распространении и пропаганде технологической информации и использования технологий. |
| The aim of the discussion is to seek input from all CES members for an in-depth review of international work in statistical dissemination, communication and publications. | Цель дискуссии заключается в получении материалов от всех членов КЕС для проведения углубленного анализа международной работы в области распространения, передачи и публикации статистических данных. |
| Statistics Netherlands has developed from an institute that produced traditional statistical tables and publications into a front-runner in innovative ways of data dissemination. | Статистическое управление Нидерландов эволюционировало из института, подготавливающего традиционные статистические таблицы и публикации, в первопроходца, открывающего новые пути распространения данных. |