Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Disseminate - Обеспечить"

Примеры: Disseminate - Обеспечить
The Subcommittee agreed that this subject is important and complicated, covering many aspects of how international organizations collect, process and disseminate statistics and try to assure quality. Подкомитет постановил, что данный вопрос является важным и сложным, охватывает многие аспекты сбора, обработки и распространения международными организациями статистических данных и их стремления обеспечить высокое качество таких данных.
The Board further suggests that the Department of Peacekeeping Operations disseminate such lessons learned to other missions in order to prevent the incorrect accounting treatment of income. Комиссия предложила также Департаменту обеспечить распространение информации о такого рода уроках среди всех миссий во избежание неправильного учета ими полученных доходов.
Professionals like accountants, auditors, lawyers, financial analysts, bankers and managers should be properly trained and held accountable if they disseminate inaccurate information. Необходимо обеспечить надлежащую подготовку и ответственность за распространение неточной информации представителей таких профессий, как бухгалтеры, ревизоры, адвокаты, финансовые аналитики, банкиры и управляющие.
It would be useful to exchange and disseminate to Parties information on these rosters and, possibly, to integrate them in a common data base. Было бы целесообразным обеспечить обмен и распространение между Сторонами информации по этим регистрам и, возможно, включить их в общую базу данных.
UNCTAD should publish and disseminate ISAR's position paper on accounting and financial reporting for environmental costs and liabilities as widely as possible. ЮНКТАД следует опубликовать рекомендательную записку МСУО по учету и финансовой отчетности в области природоохранных расходов и экологических обязательств и обеспечить как можно более широкое ее распространение.
By encouraging systematic communication and information exchange, it has helped disseminate knowledge of means to promote sustainable development and reduced duplication of effort. Способствуя постоянной коммуникации и систематическому обмену информацией, эта система помогла обеспечить распространение знаний о путях поощрения устойчивого развития и сокращения масштабов дублирования усилий.
The Department plans to produce and widely disseminate the following information materials: Департамент планирует обеспечить выпуск и широкое распространение следующих информационных материалов:
Sweden suggests that all States undertake to publish the Humanitarian Standards Applicable in All Situations, and disseminate them and make them known as widely as possible. Швеция предлагает, чтобы все государства обязались опубликовать гуманитарные стандарты, применимые во всех ситуациях, распространить их и обеспечить как можно более широкое ознакомление с ними.
Those activities include initiatives to understand the dynamics of the industrial development process and disseminate lessons learned through specialized meetings and publications covering a diversity of industry-related issues. Такие мероприятия включают в себя инициативы, призванные обеспечить понимание динамики процесса промышленного развития и распространение накопленного опыта путем проведения специальных совещаний и выпуска специализированных изданий, охватывающих самые различные вопросы, имеющие отношение к промышленности.
Participants welcomed the establishment of the External Relations Branch and the development of strategies to more adequately disseminate information concerning OHCHR, treaty body and special procedures human rights activities. Участники приветствовали создание Отделения по внешним сношениям и разработку стратегий, призванных обеспечить более адекватное распространение информации о деятельности УВКПЧ, договорных органов и специальных процедур по правам человека.
(a) Increase its efforts to translate informative material into the main indigenous languages and disseminate it; а) активизировать свои усилия по переводу информационных материалов на основные языки коренных народов и обеспечить их распространение;
To adopt and disseminate the Earth Charter as a tool for promotion of values and actions which will create sustainable development. принять и распространить Хартию Земли в качестве инструмента поощрения ценностей и действий, призванных обеспечить устойчивое развитие;
Lastly, Member States should widely disseminate to the public the report of the Secretary-General, which was a very useful document. И в заключение выступающий предлагает государствам-членам обеспечить широкое распространение доклада Генерального секретаря, который представляется весьма полезным.
The experts recommended that UNCTAD should undertake a survey of tools available to assess needs and to evaluate impacts of policies and support programmes and disseminate them among interested countries. Эксперты высказали рекомендацию о том, что ЮНКТАД следует провести обследование имеющихся инструментов оценки потребностей и анализа результатов политики и программ поддержки и обеспечить их распространение среди заинтересованных стран.
She also outlined steps taken by the Government of Bulgaria to translate and disseminate the Convention widely throughout the country. Она рассказала также о тех мерах, которые правительство Болгарии принимает с целью обеспечить перевод и распространение текста Конвенции по всей стране.
The Committee recommends that States parties widely disseminate the present general comment within government and administrative structures, to parents, other caregivers, children, professional organizations, communities and civil society at large. Комитет рекомендует государствам-участникам обеспечить широкое распространение данного замечания общего порядка среди правительственных и административных структур, родителей, других опекунов, детей, профессиональных организаций, общин и гражданского общества в целом.
It recommended that Marshall Islands disseminate information on the Adoption Act 2002, take measures to criminalize illegal adoption, and implement the provisions of the Act. Комитет рекомендовал Маршалловым Островам распространить информацию о Законе об усыновлении/удочерении 2002 года, принять меры по установлению уголовной ответственности за незаконные усыновления/удочерения и обеспечить соблюдение положений указанного закона.
Better disseminate the Declaration on Human Rights Defenders and ensure its full observance (Norway); шире распространять Декларацию о правозащитниках и обеспечить ее полное соблюдение (Норвегия);
The aim now was to develop that doctrine and disseminate it among States parties, other treaty bodies and all concerned actors. Теперь предстоит развить ее и обеспечить ее распространение среди государств-участников, других договорных органов и всех заинтересованных сторон.
NJCM expressed concern at the lack of implementation of and the failure to widely disseminate the recommendations made in the concluding observations of the United Nations human rights treaty bodies. НСМКЮ выразила озабоченность в связи с низким уровнем осуществления и неспособностью обеспечить широкое распространение рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях договорных органов по правам человека Организации Объединенных Наций.
The Commission also requested the Executive Secretary to widely disseminate the document and promote its review in the economic, academic, political, business and social spheres in the region. Комиссия также просила Исполнительного секретаря обеспечить широкое распространение данного документа и способствовать его обсуждению в экономических, ученых, политических, деловых и социальных кругах региона.
The Commission requested the secretariat to identify and assess the possible consequences of financial market instability, and to widely disseminate its forecasts and policy recommendations. Комиссия просила секретариат определить возможные последствия отсутствия стабильности на финансовых рынках и обеспечить широкое распространение своих прогнозов и рекомендаций по вопросам политики.
In many countries, censuses and surveys may collect data related to gender and minorities. But often do not analyse and disseminate them. Во многих странах переписи и обследования могут обеспечить сбор данных, связанных с гендерной проблематикой и меньшинствами, но часто эти данные не анализируются и не распространяются.
The State party is also requested to publish the Committee's Views, to translate them into the official language, in an accessible format, and to widely disseminate them. Кроме того, он просит государство-участник опубликовать данные Соображения Комитета, перевести их на официальный язык в доступном формате и обеспечить их широкое распространение.
(m) To begin and disseminate campaigns to raise awareness of gender discrimination, ensuring that men participate therein; м) инициировать и расширять кампании по повышению осведомленности о вопросах гендерной дискриминации и обеспечить участие мужчин в таких кампаниях;