| The job is to dismantle this here locomotive. | Работа состоит в том, чтобы демонтировать вот этот локомотив. |
| Parties would also dismantle or convert to other uses facilities formerly used to produce fissile material for nuclear weapons. | Кроме того, стороны должны будут демонтировать или перепрофилировать для использования в других целях объекты, ранее использовавшиеся для производства расщепляющегося материала для ядерного оружия. |
| The purpose of the crisis is to destroy Syria, unravel its social fabric and dismantle its infrastructure. | Цель кризиса состоит в том, чтобы уничтожить Сирию, разорвать ее социальную ткань и демонтировать ее инфраструктуру. |
| We should dismantle this weapon and rejoin our people. | Мы должны демонтировать это оружие и воссоединиться с нашими людьми. |
| It's too big to move, too expensive to dismantle. | Его сложно перевозить и дорого демонтировать. |
| Well, we're going to try and neutralize and dismantle Mentalis here. | Мы должны попытаться нейтрализовать и демонтировать Менталиса. |
| I'm going to dismantle the force field around Gallifrey. | Я собираюсь демонтировать силовое поле вокруг Галлифрея. |
| We had to dismantle our ship to provide the raw materials. | Нам пришлось демонтировать наш корабль, чтобы получить материалы. |
| Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities. | Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. |
| You're asking me to dismantle Europe's defense system. | Ты просишь, чтобы демонтировать В Европе системы ПРО. |
| The Israelis must put in place an immediate freeze on settlement activity and dismantle the outposts established since March 2001. | Израильтяне должны незамедлительно прекратить деятельность по созданию поселений и демонтировать блокпосты, существующие с марта 2001 года. |
| To that end, it should freeze all settlement-related activities and dismantle illegal outposts in accordance with the road map. | В этой связи ему следует «заморозить» всю свою деятельность по создании поселений и демонтировать незаконные отдаленные поселения в соответствии с «дорожной картой». |
| We encourage all nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals with a maximum degree of transparency. | Мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, безопасным и максимально транспарентным образом сократить и демонтировать свои арсеналы ядерного оружия. |
| It must immediately stop the construction of the wall and dismantle and remove its completed sections. | Он должен незамедлительно прекратить ее возведение и демонтировать уже построенные части. |
| We urge North Korea once again to promptly dismantle all of its nuclear development programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. | Мы вновь настоятельно призываем Северную Корею безотлагательно демонтировать все свои ядерные программы всеобъемлющим, поддающимся контролю и необратимым образом. |
| Later both countries agreed to pull back military forces and dismantle the lighthouses. | Однако чуть позже обе страны согласились придержать свои вооружённые силы и демонтировать маяки. |
| Royal troops entered the city, effectively occupied it, and started to dismantle its fortifications. | Королевские войска вошли в город, фактически заняв его, и начали демонтировать оборонительные сооружения. |
| Lord Suffolk and his sapper team are killed while attempting to dismantle a new type of bomb. | Лорд Саффолк и его сапёрная команда погибают при попытке демонтировать новый тип бомбы. |
| As I see it, I don't think there is any controlled or planned way in which we can dismantle the industrial system. | На мой взгляд, не существует управляемого или запланированного способа демонтировать индустриальную систему. |
| It'll take us at least an hour to dismantle the deflector and transfer the components... | Нам потребуется по крайней мере час, чтобы демонтировать дефлектор и переместить компоненты. |
| Libya has now declared its intention to dismantle its weapons of mass destruction completely. | Ливия теперь объявила о своём намерении демонтировать своё оружие массового уничтожения полностью. |
| Instead, efforts must be made to dismantle all existing nuclear weapons and free the world from this dreadful menace. | Вместо этого, усилия должны быть направлены на то, чтобы демонтировать все существующие ядерные устройства и избавить мир от этой ужасной угрозы. |
| It is recommended that the Lebanese authorities dismantle any earthworks and defences that are assessed to pose a risk to Lebanese civilians. | Ливанским властям рекомендуется демонтировать все земляные и оборонительные сооружения, которые, согласно оценке, создают угрозу для ливанских гражданских лиц. |
| Fourth, we must cooperate to dismantle old systems, not to build new ones. | В-четвертых, нам надо вести сотрудничество с тем, чтобы не создавать новые системы, а демонтировать старые. |
| The defence establishment had recommended that Barak dismantle 15 of 42 outposts created by settlers in the West Bank since the Wye River Memorandum was signed. | Военное ведомство рекомендовало Бараку демонтировать 15 из 42 аванпостов, созданных поселенцами на Западном берегу после подписания Уайского меморандума. |