Английский - русский
Перевод слова Dismantle
Вариант перевода Ликвидировать

Примеры в контексте "Dismantle - Ликвидировать"

Примеры: Dismantle - Ликвидировать
North Korea must completely and verifiably dismantle that programme. Северная Корея должна полностью ликвидировать эту программу и представить этому подтверждения.
Identify and dismantle financial devices aimed at concluding transactions involving child exploitation. Выявлять и ликвидировать финансовые схемы, используемые для заключения сделок, сопряженных с эксплуатацией детей.
In addition to carrying out drug seizures, Governments should dismantle organized criminal groups involved in international drug trafficking. Наряду с изъятием наркотиков правительствам следует также ликвидировать организованные преступные группы, которые занимаются международным незаконным оборотом наркотиков.
There was no doubt that the nuclear-weapon States had the solemn obligation to dismantle their nuclear arsenals at an early date. Вне всякого сомнения государства, обладающие ядерным оружием, несут серьезное обязательство ликвидировать свои ядерные арсеналы в кратчайшие сроки.
This reporting exercise provides once more, an opportunity for South Africans to express their appreciation for the international solidarity that helped dismantle the apartheid state. Настоящий доклад предоставляет населению Южной Африки еще одну возможность выразить свою признательность за международную солидарность, которая помогла ликвидировать государство апартеида.
To that end, the Government must sometimes dismantle the whole repressive legal and institutional arsenal put in place by the previous regime. С этой целью правительство иногда должно ликвидировать весь репрессивный юридический и институциональный арсенал, созданный прежним режимом.
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies. Богатые страны должны улучшать и ликвидировать искажающие условия торговли сельскохозяйственные дотации.
Failure to dismantle Hamas and other extremist organizations has brought our diplomatic efforts to a standstill. Неспособность ликвидировать Хамас и другие экстремистские организации завела в тупик наши дипломатические усилия.
The Netanyahu government seeks to legalize outposts on state land and dismantle those on private lands. Правительство Нетаньяху стремится узаконить форпосты на государственной земле и ликвидировать форпосты частных землях.
Obama is attempting to dismantle the Second Amendment with more than a dozen victim disarmament bills now in Congress. Обама пытается ликвидировать Вторую поправку посредством более чем десятка законопроектов по разоружению, находящихся в Конгрессе.
Now is the time to dismantle obsolete bodies and activities. Сейчас настало время ликвидировать устаревшие структуры и деятельность.
Besides attempting to dismantle MAC, KPA also intends to dissolve NNSC. Помимо попытки ликвидировать ВКП КНА намеревается также распустить КНСН.
States parties called upon the DPRK to dismantle its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. Государства-участники призвали КНДР безотлагательно ликвидировать свою оружейную ядерную программу поддающимся проверке и необратимым образом.
Rich countries need to do more to reduce trade-distorting subsidies and dismantle their existing barriers on competitive exports from developing countries. Богатым странам следует активнее сокращать субсидии, нарушающие беспрепятственную торговлю, и ликвидировать существующие барьеры на пути доступа на их рынки конкурентоспособной продукции, экспортируемой развивающимися странами.
We have taken note of the Indonesian Government's plan to dismantle the refugee camps in West Timor. Мы отмечаем план индонезийского правительства ликвидировать лагеря беженцев в Западном Тиморе.
In Keyes, the Court required the City of Denver to dismantle a school system that its school districts had purposefully segregated. В деле Keyes Суд потребовал от городских властей Денвера ликвидировать систему обучения, в которой учебные округа проводили преднамеренную сегрегацию.
The nuclear-weapon States must make a genuine commitment to disarmament, deactivate their offensive nuclear systems and dismantle their arsenals. Государства, обладающие ядерным оружием, должны по-настоящему встать на путь разоружения, деактивировать свои наступательные ядерные системы и ликвидировать свои арсеналы.
We need to dismantle that perverse and criminal mechanism through the constructive, peaceful and just deployment of political means focused on the self-determination of peoples. Нам необходимо ликвидировать этот извращенный и преступный механизм на основе конструктивного, мирного и справедливого использования политических средств, нацеленных на самоопределение народов.
He reaffirmed his pledge to dismantle the camps located in areas where relative security has again been attained. Он вновь подтвердил свое обязательство ликвидировать лагеря в тех районах, где уже восстановлена относительная безопасность.
The NPT stipulates that nuclear-weapon States are obliged to dismantle nuclear weapons. ДНЯО предусматривает, что государства, обладающие ядерным оружием, обязаны ликвидировать ядерные вооружения.
It must also dismantle all its stockpiles, in accordance with Security Council resolution 487 (1981). Он должен также ликвидировать все свои арсеналы согласно резолюции 487 (1981) Совета Безопасности.
(e) Encourage Member States to effectively investigate and dismantle criminal groups engaged in serious organized crime; ё) призвать государства-члены эффективно расследовать деятельность и ликвидировать преступные группы, участвующие в совершении серьезных организованных преступлений;
He called on the Democratic People's Republic of Korea to dismantle prison camps immediately, release political prisoners unconditionally and stop arbitrary detention. Он призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно ликвидировать лагеря с тюремным режимом, освободить политических заключенных без выдвижения каких-либо условий и покончить с практикой произвольных задержаний.
125.65 Immediately dismantle all political prison camps and abolish the practice of forced labour (Germany); 125.65 незамедлительно ликвидировать все исправительные лагеря для политических заключенных и отменить практику принудительного труда (Германия);
The Government that had replaced the apartheid regime had voluntarily decided to dismantle its nuclear-weapons arsenal in the hope that its example would be emulated. Правительство, заменившее режим апартеида, добровольно приняло решение ликвидировать свой арсенал ядерного оружия в надежде, что другие страны последуют его примеру.