Английский - русский
Перевод слова Dismantle
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Dismantle - Уничтожить"

Примеры: Dismantle - Уничтожить
Asimov almost managed to dismantle the whole organization thanks to him, and then he set him free. Азимову удалось уничтожить благодаря ему почти всю организацию, а потом освободить его.
Cruz has been working with us for the past nine months helping us dismantle Tavio's distribution network. Последние 9 месяцев Круз сотрудничал с нами, помогая уничтожить дилерскую сеть Тавио.
They want to completely dismantle the Bill of Rights and Constitution and they're doing that right now. Они хотят полностью уничтожить Билль о правах и Конституцию, и они это сейчас делают.
I'm going to try and dismantle him remotely. Я хочу попробовать уничтожить его удаленным доступом.
Such repeated rituals embolden terrorism; they do not embolden those who seek to dismantle it. Такие постоянные «ритуалы» поощряют терроризм; они не поощряют тех, кто стремится его уничтожить.
Due to their clandestine nature and the victims' fear of reprisal, these criminal organizations are very difficult to dismantle. В силу подпольного характера этой деятельности и боязни возмездия у жертв преступлений эти криминальные организации трудно уничтожить.
Concerted international efforts were needed to dismantle the infrastructure of terrorism, including its network of training centres and financing. Необходимы согласованные международные усилия, для того чтобы уничтожить инфраструктуру терроризма, в том числе его сеть центров подготовки и систему финансирования.
Mission was protect the locals, dismantle the PA. Заданием было защитить местных, уничтожить "Народную Армию".
And then you helped dismantle an organization that was very near and dear to my heart. И тогда ты помог уничтожить организацию очень близкую мне и дорогую моему сердцу.
I've got a government that I served faithfully for 30 years dreaming up BS accusations so politicians too cowardly to show their faces can dismantle my company. Это правительство, которому я верой и правдой служил 30 лет, теперь выдумывает смехотворные обвинения, чтобы бюрократы, настолько трусливые, чтобы показать свои лица, могли уничтожить мою компанию.
We were at war, Doug, the moment they decided to dismantle us. Война уже идёт, Даг - с того момента, когда они решили уничтожить нас.
Our goals are clear: to disrupt, defeat and dismantle Al-Qaida and to build up the Afghan Government's capacity to secure its people and its territory. Наши цели ясны: сорвать планы «Аль-Каиды», победить и уничтожить ее и укрепить потенциал правительства Афганистана по обеспечению безопасности собственного народа и территории.
There must be some way I can get at that glee club, some naive unsuspecting pawn I can bend to my will to dismantle that glee club once and for all. Должно быть что-то, чем я могу отомстить Хору: наивная, ничего не подозревающая пешка, подчиняющаяся моей воле, чтобы уничтожить Хор раз и навсегда.
So much so, in fact, that if anyone threatened to dismantle what I'm building here, Настолько, на самом деле, что если кто-то угрожает уничтожить то, что я строю здесь,
Dismantle the safety net and hang people out to dry. Уничтожить все гарантии и оставить людей ни с чем.
I've got to dismantle that machine. Я должен уничтожить эту машину.
Help CSC dismantle the patriarchy! ѕомогите -и-Ёс - и уничтожить патриархат!
If you could dismantle Moriarty's empire in my absence, thereby guaranteeing Irene's safety, that would go a long way to expediting my return. Если в моё отсутствие вы сможете уничтожить империю Мориарти, таким образом гарантировав безопасность Ирэн, это крайне поможет ускорению моего возращения.
I'm going to try and dismantle him remotely. Я попробую дистанционно его уничтожить.
The purpose of the crisis is to destroy Syria, unravel its social fabric and dismantle its infrastructure. Цель кризиса состоит в том, чтобы уничтожить Сирию, разорвать ее социальную ткань и демонтировать ее инфраструктуру.
(b) To dismantle and destroy any nuclear explosive device that it has manufactured prior to the coming into force of this Treaty; Ь) произвести демонтаж и уничтожить любое ядерное взрывное устройство, которое она изготовила до вступления в силу настоящего Договора;
Canada is providing up to Can$ 1 billion over the next 10 years, which will help destroy Russia's stockpile of chemical weapons, dispose of its weapons-grade nuclear material, dismantle its decommissioned nuclear submarines, and employ former weapons scientists. На предстоящие десять лет Канада выделяет до 1 миллиарда канадских долларов, что поможет уничтожить российский арсенал химического оружия, утилизовать ее оружейный ядерный материал, демонтировать ее списанные ядерные подводные лодки и трудоустроить бывших ученых-оружейников.
My delegation agrees entirely with the view expressed by Secretary-General Kofi Annan to the effect that no amount of bombs can destroy the number of weapons of mass destruction that inspectors can identify and dismantle or destroy. Моя делегация полностью разделяет мнение, выраженное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций гном Кофи Аннаном о том, что никакое количество бомб не в состоянии уничтожить те арсеналы оружия массового уничтожения, которые инспекторы могут выявить и демонтировать или уничтожить.