Английский - русский
Перевод слова Dismantle
Вариант перевода Разобрать

Примеры в контексте "Dismantle - Разобрать"

Примеры: Dismantle - Разобрать
Gus, may we dismantle karaoke machine for robot parts? Гас, мы можем разобрать караоке машину на детали для робота?
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door. Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
Unless, of course, you care to dismantle Zen and reorganise the program. Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
I've given the order to dismantle the quantum drive until the technology can be perfected. Я отдала приказ разобрать квантовый двигатель до тех пор, пока эта технология не будет усовершенствована.
You're supposed to dismantle it and leave it in neat piles. Тебе надо ещё разобрать и разложить всё по кучкам.
You should be, because I'd like to dismantle it for parts. А надо бы, потому что мне очень хочется разобрать его на части.
Three days isn't nearly enough time for us to dismantle all our equipment. Три дня - это слишком мало времени для нас, чтобы разобрать наше оборудование.
You'll have enough time to dismantle your equipment. У вас будет достаточно времени, чтобы разобрать оборудование.
No, no, but I have arrested a drunk guy for trying to dismantle an ATM with a corkscrew. Нет, нет, но я арестовал пьяного парня, который пытался разобрать банкомат штопором.
As we have proven before, we will be ready to dismantle or alter the route of the fence in accordance with any political settlement reached. Как мы уже доказали прежде, мы будем готовы разобрать это заграждение или изменить линию его прохождения согласно любому достигнутому политическому урегулированию.
Well, you, Doctor, exhibit poor self-control, and if you someday come to regret building the Framework, you could change my parameters and have me dismantle it. Что ж, доктор, сами Вы слабенько проявили своё самообладание, и если однажди дойдёт до того, что Вы пожалеете, что создали Фреймворк, то Вы можете поменять мои настройки и заставить разобрать всё это.
Although the State authorities had instructed the city authorities to dismantle the wall, at the time of the Commissioner's last visit in May 2012 demolition work had not been completed. Хотя органы государственной власти приказали городским властям разобрать стену, на момент последнего приезда комиссара в мае 2012 года работы по ее сносу не были завершены.
They do not know whether or not their children will pick up war material believing that it could be used as a toy - and out of curiosity try to dismantle it - only to be injured or even killed. Они не знают, не подберут ли их дети какой-нибудь боевой материал, полагая, что его можно было бы использовать в качестве игрушки, а из любопытства они могут даже попытаться разобрать его, и в результате получат увечья или даже погибнут.
For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь.
Your scientists can dismantle it. Ваши ученые могут разобрать ее.
I said dismantle the machines! Я сказал, разобрать машины!
You're surely not going to dismantle the wireless? Вы хотите разобрать рацию?
We had to dismantle him. Нам пришлось его разобрать.
Mr. Chairman, I propose we dismantle the John Galt Line. Г-н Председатель, я предлагаю разобрать ж/д ветку "Джон Галт".
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely. Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
A 19-year-old soldier in northern Uganda testified, "I especially know how to use an AK-47 twelve-inch, which I could dismantle in less than one minute. 19-летний солдат в северной части Уганды, давая показания, сказал: "Я предпочитаю 12-дюймовый АК-47; я могу разобрать его меньше чем за одну минуту.
In at least two incidents, at Jacobs and Stephens Green, the Volunteers and Citizen Army shot dead civilians who were trying to attack them or dismantle their barricades. Известны как минимум два инцидента (на фабрике Якобс и в Сант-Стивен-Грин), когда восставшие открыли огонь на поражение по обычным людям, пытавшимся напасть на них или разобрать баррикады.
Could I dismantle a biological system, mix and match the parts and then put it back together in some new and creative way? Могу ли я разобрать биологическую систему, перемешать разные части, а затем снова собрать всё вместе новым небанальным способом?»
Dismantle the bots 4.0 and higher? Разобрать ботов 4.0 и выше?
Dismantle arms for inspection. Разобрать оружие для проверки.