Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждению

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждению"

Примеры: Discuss - Обсуждению
The operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement that the GEF supported were twofold: regular meetings between focal points and focal point teams and constituency; and extended constituency meetings to elaborate and discuss GEF policies and practices. ГЭФ поддерживал оперативные механизмы совместного осуществления или взаимоусиления двух видов: регулярные совещания координационных центров, а также групп специалистов координационных центров и заинтересованной аудитории и совещания для расширенной аудитории, посвященные разработке и обсуждению политики и практики ГЭФ.
But I think we have a range of proposals on the table, and we now need to get to that point where we negotiate seriously and discuss the substance of the proposals, which we really have not managed to do up to now. Но я считаю, что, поскольку у нас уже имеется ряд предложений, нам необходимо переходить к серьезным переговорам и обсуждению этих предложений по существу, чего до сих пор сделать не удавалось.
This is achieved through either general programmes, where special effort is made to reflect and discuss women's issues, or through special women's programmes, i.e. "Contemporary Athina", "Women in Politics", "On Equal Terms", etc. Эти задачи осуществляются либо в рамках общих программ, в которых особое внимание уделяется отражению и обсуждению женских вопросов, либо в рамках специальных женских программ, как, например, «Современная Афина», «Женщины в политике», «На равных условиях» и т.д.
It also took due note of consultations conducted with representatives of civil society and national institutions, and was encouraged by continued efforts to publicly disseminate and discuss the universal periodic review and the national report with representatives of civil society at the local level in the provinces. Он также принял к сведению консультации, проведенные с представителями гражданского общества и национальными учреждениями, и был весьма впечатлен продолжающимися усилиями по распространению информации и обсуждению итогов универсального периодического обзора и национального доклада с представителями гражданского общества на местном уровне в провинциях.
"The Security Council welcomes the joint initiative of Slovakia and South Africa to further discuss this issue with a focus on experiences and challenges of security sector reform in Africa at a workshop to be held in the course of 2007." Совет Безопасности приветствует совместную инициативу Словакии и Южной Африки по дальнейшему обсуждению этого вопроса с особым учетом опыта и трудностей проведения реформы в сфере безопасности в Африке в ходе семинара, который будет проведен в течение 2007 года».
EULEX and the Kosovo police regularly discuss shooting incidents, which usually increase during the summer. ЕВЛЕКС и косовская полиция регулярно возвращаются к обсуждению инцидентов, связанных со стрельбой из огнестрельного оружия, которые обычно учащаются летом.
The Commission decided that its seventh session would be held for one week from 1 to 5 May 2000 to further discuss the matters of training and the establishment of a trust fund. Комиссия постановила провести свою седьмую (однонедельную) сессию 1-5 мая 2000 года и посвятить ее дальнейшему обсуждению вопросов обучения и учреждения целевого фонда.
This item will discuss the experiences of countries that compiles and publish revisable CPI estimates and examples of early indicators or flash estimates. Данный пункт будет посвящен обсуждению опыта стран, занимающихся составлением и публикацией корректируемых оценок ИПЦ, и вопросов предварительных показателей или оценок.
The Commission endorsed a suggestion made to revise chapter X of the draft legislative guide on secured transactions in light of the core principles agreed by Working Groups V and VI that discuss the manner in which secured creditors may be affected by insolvency law. Для содействия обсуждению на совместной сессии Рабочих групп V и VI 16 декабря 2002 года настоящая записка содержит перечень тех частей проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, в которых рассматривается порядок, в котором обеспеченные кредиторы могут затрагиваться законодательством о несостоятельности.
In addition to numerous missions undertaken by the Coordinator to contribute to national events and discuss the Year's observances, substantive support and a regular flow of information was provided by the secretariat to the national coordinating mechanisms and the national focal points established in nearly 150 countries. Кроме многочисленных миссий, которые осуществлял Координатор, с тем чтобы содействовать проведению мероприятий на национальном уровне и обсуждению вопросов, связанных с проведением Года, существенная поддержка с регулярным представлением информации была оказана секретариатом национальным координационным механизмам и национальным координационным центрам, созданным почти в 150 странах.
The main chapters of the report discuss the provisions of the conventions which relate to the promotion of traditional and local knowledge and the rights of knowledge holders and the initiatives of the various convention institutions. Основные главы доклада посвящены обсуждению положений конвенций, имеющих отношение к поощрению использования традиционных и местных знаний, прав носителей знаний, а также инициатив, предпринимаемых различными учреждениями в рамках конвенций.
(b) The eleventh inter-committee meeting decided that the twelfth inter-committee meeting would discuss the following themes: structure of the dialogue with States parties and interaction with stakeholders, as well as continuation of the discussion on the structure and length of concluding observations. Ь) Одиннадцатое межкомитетское совещание постановило, что двенадцатое межкомитетское совещание будет посвящено обсуждению следующих тем: структура диалога с государствами-участниками и взаимодействие с заинтересованными сторонами, а также продолжение обсуждения структуры и объема заключительных замечаний.
17 This agenda item will discuss the lack of commonly accepted definition of international e-commerce, economic rationale for engaging in e-commerce, challenges in statistical measurement of international e-commerce and its impact on national accounting. Данный пункт повестки дня будет посвящен обсуждению проблемы отсутствия общепринятого определения международной электронной торговли, экономической подоплеки электронной торговли, вызовов в области статистического измерения международной электронной торговли и ее влияния на национальные счета.
Meetings were held between UNMIK senior leadership, Member States, regional organizations and United Nations agencies to ensure an alignment of strategic aims in the effort to promote reconciliation among communities and discuss the implementation of the political agreement reached between Pristina and Belgrade Было проведено 200 встреч между старшим руководством МООНК и государствами-членами, региональными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций для обеспечения согласования стратегических целей в стремлении содействовать примирению между общинами и обсуждению вопросов осуществления политического соглашения, достигнутого между Приштиной и Белградом
We will not discuss about it. Это не подлежит обсуждению.
The seminar will discuss how to deal with the many strategic challenges in balancing the growing demands for access to micro-data for research purposes with the requirements of statistical confidentiality. Семинар будет посвящен обсуждению вопроса о том, каким образом можно найти решение многочисленных стратегических задач, связанных с обеспечением баланса между удовлетворением растущего спроса на доступ к микроданным в исследовательских целях и соблюдением требований статистической конфиденциальности.
This is the start of a series of articles where we will discuss some modeling (and later perhaps also some animation) techniques to get you started with Blender, a phantastic open source tool for going 3D. Эта заметка открывает собой серию статей, посвященных обсуждению техники трехмерного моделирования (позднее, возможно, и анимации) с помощью программы Blender уникального в своем роде инструмента для работы с трехмерной графикой.
We will consider and discuss with potential partners any partnership conditions, including sale of the whole property, creation of a joint-venture, lease or lease with the right to purchase, etc. Условия сотрудничества могут рассматриваться любые, в том числе продажа всего комплекса, части, создание совместного предприятия, аренда или аренда с правом выкупа площадей и т.д. и подлежат обсуждению с возможными партнерами.
The session, organised by Switzerland, will discuss how the national and international experience with sustainable development indicators could contribute to the development of sustainable development goals (SDGs) and the related targets and indicators through a participatory process. Данное заседание, организуемое Швейцарией, будет посвящено обсуждению вопроса о том, каким образом национальный и международный опыт в области показателей устойчивого развития мог бы содействовать определению целей в области устойчивого развития (ЦУР) и соответствующих задач и показателей в рамках процесса на основе широкого участия.
As much as I could I wanted to encourage people to get involved and discuss in a peaceful manner the current situation of our country and get their views across (English translation of Mr. Nega's defence statement). По мере возможности я стремился призывать людей к участию в этой деятельности, мирному обсуждению сложившегося в стране положения и распространению своих взглядов . (Перевод на английский язык выступления г-на Неги в суде.)
Recommends that this issue should be further examined by Parties, Signatories and other stakeholders and further work should be carried out to identify best practices and discuss them, bearing in mind the objectives laid down in article 9, paragraph 5, of the Convention; рекомендует Сторонам, подписавшим Конвенцию, участникам и другим заинтересованным сторонам дополнительно изучить этот вопрос и осуществлять дальнейшую деятельность по выявлению наилучшей практики и ее обсуждению, руководствуясь целями, указываемыми в пункте 5 статьи 9 Конвенции;
The upcoming sixth meeting of the Joint WHO/Convention Task Force on the Health Aspects of Air Pollution would discuss approaches to risk assessment and modelling, and the Предстоящее шестое совещание Совместной целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека ВОЗ/Конвенции будет посвящено обсуждению подходов к оценке и моделированию рисков и оценке воздействия ТЧ и озона на здоровье человека в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния.