Women detainees reported that shackles could be ordered as punishment by the Commandant de Brigade or by the director, and that a woman detainee was last shackled in November 2007 as a disciplinary sanction for fighting. |
Женщины-заключенные рассказали о том, что начальник охраны или начальник тюрьмы могут в качестве наказания распорядиться о применении кандалов и что в последний раз кандалы были применены к женщине-заключенной в ноябре 2007 года в качестве дисциплинарного наказания за драку. |
(c) Disciplinary penalties |
с) Дисциплинарные меры наказания |
Disciplinary warnings shall be issued without any procedure other than the hearing of the person concerned, following summary proceedings. |
Для установления меры наказания в виде предупреждения достаточно лишь заслушания заинтересованного лица после краткого ознакомления с фактическими обстоятельствами дела. |
In conjunction with the Disciplinary Regulations governing Prison System staff, penalties for authorities which break the rules are regulated by the Criminal Code in accordance with the criminal rules schedule. |
Уголовный кодекс, равно как и Дисциплинарный регламент персонала пенитенциарной системы, регламентирует меры наказания облеченных властью правонарушителей согласно перечню деяний, квалифицируемых уголовным законодательством. |
In line with the rules on public involvement in reform work for convicted prisoners and public monitoring of the work of correctional facilities, the Public Committee makes visits to prisons in accordance with the prison Internal Disciplinary Rules. |
В соответствии с "Правилами участия общественности в исправлении осужденных и осуществления общественного контроля над деятельностью учреждений по отбыванию наказания" Общественный комитет осуществляет посещения пенитенциарных учреждений при условии соблюдения Правил внутренней дисциплины учреждений по отбыванию наказания. |