| It's a disaster! | Энколпий, посмотри, какое несчастье! |
| We are on the verge of a great disaster. | Над нами нависло ужасное несчастье. |
| Mickey, there's been a disaster. | Микки, грядет большое несчастье. |
| That is, until disaster struck. | Но потом случилось несчастье. |
| It's a disaster, a farce, a breakdown. | Катастрофа, несчастье, позор. |
| That's the's the disaster. | Это... катастрофа, несчастье. |
| Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves. | Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов. |
| A lemon; a disaster waiting to happen. | Халтуру. Неизбежное несчастье. |
| Needless to say, dinner was a disaster, but the real disaster is that | Излишне говорить, что ужин был катастрофой, но настоящее несчастье в том, что |
| If these two countries' mutual hostility is not reined in, and a fundamentalist Afghanistan continues to provide the strategic depth through which Pakistan threatens its sworn Indian enemies, the current disaster might still breed defeat. | Если не обуздать взаимную враждебность этих двух стран и фундаменталистский Афганистан будет продолжать стратегическую опасность, благодаря которой Пакистан угрожает своим заклятым врагам, нынешнее несчастье может все еще привести к неудачам. |