Английский - русский
Перевод слова Disaster
Вариант перевода Несчастье

Примеры в контексте "Disaster - Несчастье"

Примеры: Disaster - Несчастье
This disaster requires a continued commitment for the long-term rehabilitation and reconstruction of the social and economic fabric that has been shredded in all the countries affected by the tsunami. Это несчастье требует от всех постоянной приверженности долгосрочной реабилитации и реконструкции социальной и экономической ткани общества, которая была повреждена во всех странах, пострадавших от цунами.
How is it today that tragedy and disaster were averted in the temple? Как случилось, что эта трагедия, это несчастье было предотвращено?
Some believe that American foreign policy was partly responsible for the disaster and that it would be wise to distance themselves somewhat from the US. Некоторые полагают, что американская внешняя политика частично ответственна за то несчастье, которое случилось, и что будет разумно определенным образом дистанцироваться от США.
I think Maddie's not just accident prone, she's disaster prone. Я думаю, что Мэдди не просто невезучая... она - просто само несчастье.
That's nonsense - all the Master will bring upon you is disaster! Вздор - все, что вам принесет Мастер, это несчастье!
When he was on the verge of having it all, he rejected it, went back to our area and started the wave of terror that brought disaster to his own people. Когда он, казалось, уже мог получить все это, он отверг предложенное, вернулся на нашу территорию и развязал кампанию террора, которая принесла несчастье его собственному народу.
Finally, my delegation takes this opportunity to congratulate all those who have been so rapid and generous in their response to the tsunami disaster, including the Secretary-General and the members of the agencies of the Organization. Наконец, наша делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поблагодарить всех, кто так быстро и щедро откликнулся на связанное с цунами несчастье, включая Генерального секретаря и сотрудников всех учреждений Организации.
According to some myths, the calves of water bulls and ordinary cows ought to be killed at birth by any method other than drowning - they cannot be killed by drowning - to avoid bringing disaster to the herd. Согласно некоторым поверьям, телят от водяных быков и обычных коров следует убивать при рождении любым способом, кроме утопления - утопить их невозможно - чтобы не навлечь несчастье на все стадо.
Although I can't overlook the fact that the sleeping aid you gave him possibly made the disaster worse, Х отя я не могу пройти мимо того факта, что данное вами, фру Вергерус, снотворное усугубило несчастье.
THERE WAS THAT ELEVATOR DISASTER DOWNTOWN. Это несчастье с лифтом в центре города...
A disaster, Hajji... Послала мне несчастье, Хаджи.
This is the disaster you predicted. Несчастье, что ты предрекал.
We are experiencing some kind of disaster. Тут произошла катастрофа, несчастье
Well, that's a disaster. Ну что за несчастье.
Anyone as superstitious as Gilda, out loud, asking for disaster. Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would sit around fires and we'd tell the event. Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
If these two countries' mutual hostility is not reined in, and a fundamentalist Afghanistan continues to provide the strategic depth through which Pakistan threatens its sworn Indian enemies, the current disaster might still breed defeat. Если не обуздать взаимную враждебность этих двух стран и фундаменталистский Афганистан будет продолжать стратегическую опасность, благодаря которой Пакистан угрожает своим заклятым врагам, нынешнее несчастье может все еще привести к неудачам.
According to Celtic mythology scholar James MacKillop, because the calves of water bulls and ordinary cows might bring disaster to the herd, they are supposed to be killed at birth; it is impossible to kill them by drowning, so other methods have to be used. По словам исследователя кельтской мифологии Джеймса Маккиллопа, из-за того, что потомство водяных быков и обычных коров может принести стаду несчастье, их полагалось при рождении убивать; утопить их невозможно, поэтому приходилось пользоваться другими методами.
The child of a Deuki, known as a Devi, is accepted in society, but finds it difficult to get married because of a traditional belief that some disaster will strike the husband's family. Ребенок "деуки", так называемый "деви", не отвергается обществом, но ему трудно вступить в брак вследствие традиционного представления о том, что в такой семье непременно случится какое-либо несчастье.
In 1893, Blackburn Rovers bought the freehold of the ground for £2500, but came close to disaster soon after when part of a stand collapsed under the weight of a 20,000 strong crowd for the visit of Everton. В 1893 году «Блэкберн Роверс» выкупили стадион в собственность за £2500, но вскоре после этого случилось несчастье: рухнула часть трибуны под весом 20 тыс. болельщиков во время игры против «Эвертона».
Mr. Majer, however, doesn't knows that a major disaster happened to Arabela. И НЕ ЗНАЮТ ЕЩЁ, ЧТО АРАБЕЛУ ПОСТИГЛО НЕСЧАСТЬЕ.
Because if he is thinking of a poem... a political one maybe, And you bother him, He forgets the poem and it's a worldwide disaster. Если он думает о стихотворении, может быть о политическом,... а ты пристаешь к нему с подписью... он его забудет, и ты причинишь несчастье всему миру!
Well, ambiguity trumps disaster. Не было бы счастья, да несчастье помогло.
A team of Malaysian volunteer doctors and medical staff was among the first to reach Banda Aceh immediately after the disaster struck. Команда малайских врачей-добровольцев и медицинских работников в числа первых прибыла в Банда-Ачех сразу после того, как случилось несчастье.
You mustn't, that would be a disaster Ты не должна этого говорить, иначе произойдёт несчастье.