Tonnant continued to serve Cochrane as a flagship when he directed the British naval forces at the Battle of New Orleans. |
Tonnant продолжал служить флагманом Кокрейна когда он руководил британскими военно-морскими силами в битве при Новом Орлеане. |
From 1978-1979, he was Special Agent in Charge of the Vice Presidential Protective Division, where he directed security for Vice President Mondale. |
В 1978-1979 годах был специальным агентом в Vice Presidential Protective Division, руководил безопасностью вице-президента США Уолтера Мондейла. |
From 1938 to 1941 he directed the Seattle Symphony Orchestra. |
С 1938 по 1940 он руководил симфоническим оркестром Сиэтла. |
The remastering was directed by famous British producer Jon Astley. |
Ремастерингом руководил известный британский продюсер Джон Эстли. |
There, he directed security for Presidents Carter and Reagan. |
Руководил безопасностью президентов Картера и Рейгана. |
Witnesses will testify that the accused personally directed the plunder. |
Показания очевидцев свидетельствуют, что обвиняемый лично руководил грабежом. |
The Chairman himself directed the work of the Drafting Group. |
Председатель лично руководил работой Редакционной группы. |
The training was directed by the commander of a group of Russian troops in the Caucasus, Lieutenant-General Vladimir Andreev. |
Учениями руководил командующий группой российских войск на Кавказе генерал-лейтенант Владимир Андреев. |
In that role he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. |
На этой должности он руководил работой по применению в рамках всей Организации Объединенных Наций системы выравнивания покупательной способности окладов персонала. |
At the helm of the United Nations, Kurt Waldheim directed the Organization at a crucial period for international relations. |
Находясь во главе Организации Объединенных Наций, Курт Вальдхайм руководил ею в исключительно важный период в международных отношениях. |
The President has directed the formation of a Judicial Inquiry Committee and an Inventory of Losses and Reparations Committee, each chaired by a high court judge. |
Президент руководил созданием комитета судебного расследования и комитета по инвентаризации ущерба и выплате компенсации, которые возглавили судьи верховного суда. |
On the property side I directed and supervised the construction of four multi-million-dollar buildings of the company in Harare, Bulawayo and Mutare. |
Что касается имущественного фонда, то я руководил строительством четырех многомиллионных зданий компании в Хараре, Булавайо и Мутаре. |
Until 2015, he directed the film distribution company Cinema without Borders, then founded a new distribution project Arthouse. |
До 2015 года руководил кинопрокатной компанией «Кино без границ», затем основал новый дистрибьюторский проект «Артхаус». |
Lord Oxford, who had already in 1716 offered the Pretender his services, directed the Swedish Plot from the Tower. |
Лорд Оксфорд, который ещё в 1716 году предложил последнему свои услуги, руководил «шведским заговором» (the Swedish Plot) из Тауэра. |
In 1966 he directed A Bullet for the General, one of the first and one of the most notable "political" Spaghetti Westerns. |
В 1966 году он руководил съемками одного из первых и самых знаменитых спагетти-вестерна «Пуля для генерала». |
In 1998, Zelikow moved to the University of Virginia, where until February 2005 he directed the nation's largest center on the American presidency. |
В 1998 году Зеликов перешел в университет Виргинии, где до февраля 2005 года он руководил крупнейшим в стране центром Американского президентства. |
He was also the chief editor of the Directorate of Documentary Broadcasting of the Channel 5 and directed the information and analytical program Week in a Large Country. |
Также являлся шеф-редактором Дирекции документального вещания «Пятого канала» и руководил информационно-аналитической программой «Неделя в большой стране». |
Between June 2001 and September 2004, he directed the Regional Project on democratic development in Latin America of the United Nations Development Programme. |
С июня 2001 года по сентябрь 2004 года руководил Региональным проектом по развитию демократии в Латинской Америке ПРООН. |
In the 1990s, he directed a project to make a Japanese parsed corpus, which is now called Kyoto University Text Corpus. |
В 1990-х годах, он руководил проектом создания сегментированного корпуса (parsed corpus) для японского языка, который сейчас известен как Корпус текстов Киотского Университета. |
Although unable to perform the task himself, he remained on the scene and directed others in first aid techniques. |
Хотя он не мог выполнять задачу самостоятельно он оставался на поле боя и руководил другими солдатами объясняя им методы оказания первой медицинской помощи. |
Between 1935 and 1938 he directed the Federal Music Project, a New Deal program that employed musicians to perform and educate the public about music. |
В период с 1935 по 1938 год он руководил Федеральным Музыкальным проектом в рамках «Нового курса» Рузвельта, с целью нанять музыкантов для исполнения музыки и информирования общественности о музыке. |
As chairman of this new department, William Allan also directed the nation's first research program in medical genetics, funded by the Carnegie Foundation. |
Как председатель нового департамента учёный также руководил первой американской исследовательской программой в сфере генетики, которую финансировал Фонд Карнеги. |
From 1941, he directed the weekly publication Arvor. |
С 1941 года руководил публикацией еженедельного журнала «Arvor». |
He also directed many programmes, from microcredit to self-finance and from housing provision to family planning, for rural communities and urban slums. |
Он также руководил многими программами: от микрокредитования до самофинансирования и от предоставления жилья до планирования семьи в сельских общинах и городских трущобах. |
On May 25, 1978, the bridge was named for the late Supervising Warden Francis R. Buono, who directed its construction. |
25 мая 1978 года мост был назван в честь покойного Фрэнсиса Буоно, который руководил его строительством. |