| It explains the level of rage he directed toward her. | Это объясняет уровень ярости, которую он направил на нее. |
| Even the Pope directed his last words to a woman. | Даже Папа свои последние слова направил женщине. |
| Cameron directed his vengeance at the wrong target. | Кэмерон направил месть не на ту цель. |
| Police suspect that he helped arrange the bombing and directed a group that stole weapons and explosives used for the attack. | Полиция подозревает, что он участвовал в подготовке взрыва и направил группу, которая похитила оружие и взрывчатку, использовавшиеся в дальнейшем для совершения теракта. |
| At the same time the pope directed the metropolitan to remove two deacons who had married after consecration. | В то же время папа направил митрополиту требование удалить двух диаконов, которые женились после рукоположения. |
| Henri Wallon received him at the university as his pupil, and directed him in studying child psychology. | Психолог Анри Валлон принял его в университете как своего ученика, и направил его на изучение детской психологии. |
| Povenmire directed the episode, which he did for the majority of the season. | Повемайер направил эпизод, который он сделал для большинства сезона. |
| During the meeting, the President gave a number of recommendations to start-ups and directed them to the relevant departments. | Во время встречи президент дал рекомендации нескольким стартапам и направил их в соответствующие ведомства. |
| Fizeau directed a beam of light at a mirror several kilometers away. | Физо направил луч света в зеркало на расстоянии нескольких километров. |
| Ibrahim II directed his army against Taormina, the last great citadel still in Byzantine hands. | Ибрахим направил его армию против Таормины, последней большой цитадели, находившейся в византийских руках. |
| The stipulation stated Moxon was "directed to supply the government with fake handwriting samples". | Из материалов дела следовало, что Моксон «направил в распоряжение правительства поддельные образцы почерка». |
| We were directed here by the Community Affairs Officer from the precinct. | Нас направил сюда офицер из отдела по связям с общественностью с нашего участка. |
| Perhaps your wife's spirit directed you here. | Возможно, это дух Вашей жены направил Вас сюда. |
| Okay, so he directed the virus to just Helena's computer. | ОК, он направил вирус только на компьютер Елены. |
| Now he directed me to two lovely young women. | Потом он направил меня к двум прекрасным дамам. |
| In October 1980, Topalian directed another individual to rent a storage unit in Bedford, Ohio, using false identification. | В октябре 1980 года Топалян направил другого человека снять в аренду складское помещение в Бедфорде, штат Огайо, используя поддельные документы. |
| Following the submission of the last report, the Committee directed no specific questions and recommendations to the British Virgin Islands. | После представления последнего доклада Комитет не направил Британским Виргинским островам никаких конкретных вопросов и рекомендаций. |
| In 2005, Cabinet directed that this report be updated and completed, following a further round of consultation. | В 2005 году кабинет министров направил доклад на пересмотр и дополнение его новыми данными и завершение после следующего цикла консультаций. |
| However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price. | Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс. |
| Tyler's hit piece directed Waits to all the old articles. | Репортаж Тайлера направил Уэйтса к старым статьям. |
| A neighbour who heard that the soldiers were looking for "Kamel the taxi driver" directed them to the Djebrouni family home. | Услышав, что военные ищут таксиста Камеля, сосед направил их к двери семьи Джебруни. |
| Now he directed me to two lovely young women... and they led me here to you. | Потом он направил меня к двум прекрасным дамам. А они направили меня сюда. |
| Who actually directed you to attend my apartment that night? | Кто именно направил вас в мою квартиру той ночью? |
| It's just Mr. Harker directed us to send this over with his compliments. | Просто мистер Харкер направил нас Послать это с наилучшими пожеланиями |
| They had to be rescued off the roof of it by helicopter because the satnav directed them down into a ford, a stream. | Их пришлось спасать на вертолете с его крыши, потому что спутниковый навигатор направил их прямо в брод, в реку. |