It explains the level of rage he directed toward her. |
Это объясняет уровень ярости, которую он направил на нее. |
Even the Pope directed his last words to a woman. |
Даже Папа свои последние слова направил женщине. |
Cameron directed his vengeance at the wrong target. |
Кэмерон направил месть не на ту цель. |
Police suspect that he helped arrange the bombing and directed a group that stole weapons and explosives used for the attack. |
Полиция подозревает, что он участвовал в подготовке взрыва и направил группу, которая похитила оружие и взрывчатку, использовавшиеся в дальнейшем для совершения теракта. |
At the same time the pope directed the metropolitan to remove two deacons who had married after consecration. |
В то же время папа направил митрополиту требование удалить двух диаконов, которые женились после рукоположения. |
Henri Wallon received him at the university as his pupil, and directed him in studying child psychology. |
Психолог Анри Валлон принял его в университете как своего ученика, и направил его на изучение детской психологии. |
Povenmire directed the episode, which he did for the majority of the season. |
Повемайер направил эпизод, который он сделал для большинства сезона. |
During the meeting, the President gave a number of recommendations to start-ups and directed them to the relevant departments. |
Во время встречи президент дал рекомендации нескольким стартапам и направил их в соответствующие ведомства. |
Fizeau directed a beam of light at a mirror several kilometers away. |
Физо направил луч света в зеркало на расстоянии нескольких километров. |
Ibrahim II directed his army against Taormina, the last great citadel still in Byzantine hands. |
Ибрахим направил его армию против Таормины, последней большой цитадели, находившейся в византийских руках. |
The stipulation stated Moxon was "directed to supply the government with fake handwriting samples". |
Из материалов дела следовало, что Моксон «направил в распоряжение правительства поддельные образцы почерка». |
We were directed here by the Community Affairs Officer from the precinct. |
Нас направил сюда офицер из отдела по связям с общественностью с нашего участка. |
Perhaps your wife's spirit directed you here. |
Возможно, это дух Вашей жены направил Вас сюда. |
Okay, so he directed the virus to just Helena's computer. |
ОК, он направил вирус только на компьютер Елены. |
Now he directed me to two lovely young women. |
Потом он направил меня к двум прекрасным дамам. |
In October 1980, Topalian directed another individual to rent a storage unit in Bedford, Ohio, using false identification. |
В октябре 1980 года Топалян направил другого человека снять в аренду складское помещение в Бедфорде, штат Огайо, используя поддельные документы. |
Following the submission of the last report, the Committee directed no specific questions and recommendations to the British Virgin Islands. |
После представления последнего доклада Комитет не направил Британским Виргинским островам никаких конкретных вопросов и рекомендаций. |
In 2005, Cabinet directed that this report be updated and completed, following a further round of consultation. |
В 2005 году кабинет министров направил доклад на пересмотр и дополнение его новыми данными и завершение после следующего цикла консультаций. |
However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price. |
Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс. |
Tyler's hit piece directed Waits to all the old articles. |
Репортаж Тайлера направил Уэйтса к старым статьям. |
A neighbour who heard that the soldiers were looking for "Kamel the taxi driver" directed them to the Djebrouni family home. |
Услышав, что военные ищут таксиста Камеля, сосед направил их к двери семьи Джебруни. |
Now he directed me to two lovely young women... and they led me here to you. |
Потом он направил меня к двум прекрасным дамам. А они направили меня сюда. |
Who actually directed you to attend my apartment that night? |
Кто именно направил вас в мою квартиру той ночью? |
It's just Mr. Harker directed us to send this over with his compliments. |
Просто мистер Харкер направил нас Послать это с наилучшими пожеланиями |
They had to be rescued off the roof of it by helicopter because the satnav directed them down into a ford, a stream. |
Их пришлось спасать на вертолете с его крыши, потому что спутниковый навигатор направил их прямо в брод, в реку. |