Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Direct - Руководство"

Примеры: Direct - Руководство
The recently established Ministry for the Advancement of Women and Human Development would direct the formulation of programmes to promote equality of opportunity for women and assist sectors that required priority attention for human development. З. Созданное недавно министерство по улучшению положения женщин и развитию человеческого потенциала будет осуществлять руководство разработкой программ, направленных на обеспечение равных возможностей для женщин и оказание содействия секторам, в которых вопросы развития человеческого потенциала требуют первоочередного внимания.
The Scientific Support Manager would be responsible for the direct supervision of all fieldwork, including scientific work, and would be required to testify in proceedings before the Tribunal in relation to forensic work performed under his or her supervision. Руководитель по вопросам научного обеспечения будет отвечать за непосредственное руководство всей деятельностью на местах, включая научную работу, и будет обязан давать показания на заседаниях суда по вопросам судебной работы, проводимой под его/ее руководством.
The Civilian Police Unit should direct police commissioners to institute debriefings of departing civilian police, which could help to improve mission preparedness and induction programmes, as well as overall management of civilian police. Группе гражданской полиции следует поручить комиссарам полицейских сил проводить брифинги отъезжающих гражданских полицейских, которые могут помочь повысить уровень готовности миссии и усовершенствовать программы введения новых сотрудников в курс дел, а также общее руководство гражданской полиции.
Such criticism should lead to reflection, not only on the direct responsibility of the United Nations, but also on the responsibility of Member States to guide the activities of the United Nations and on the scope and content of the mandates governing its activities in that area. Эта критика должна заставить задуматься не только о непосредственной ответственности Организации Объединенных Наций, но и об ответственности государств-членов за руководство деятельностью Организации Объединенных Наций, а также о рамках и содержании мандатов, регулирующих деятельность Организации в этой области.
The Executive Office of the Secretary-General assists the Secretary-General in providing policy direction to Departments with direct responsibility for peacekeeping and ensuring effective coordination of the activities of the United Nations that impact on or contribute to peacekeeping. Административная канцелярия Генерального секретаря помогает Генеральному секретарю осуществлять общее руководство деятельностью департаментов, непосредственно отвечающих за проведение операций по поддержанию мира, и эффективно координировать мероприятия Организации Объединенных Наций, затрагивающие деятельность по поддержанию мира или связанные с такой деятельностью.
His delegation believed that the State responsibility which was indirectly involved in a breach of international obligation (aid, assistance, direction, control or coercion) should be treated in the same way as State responsibility which was a direct breach of that obligation. Делегация Словакии считает, что ответственность государства, которое косвенно участвует в нарушении международного обязательства (помощь, содействие, руководство, контроль или принуждение), должна рассматриваться так же, как и ответственность государства, которое непосредственно нарушает это обязательство.
In its report on the proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, while supporting the establishment of an Under-Secretary-General for the proposed department, reiterated that the Under-Secretary-General must be in direct operational charge of the new entity. В его докладе по предложениям Генерального секретаря Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам поддержал создание должности заместителя Генерального секретаря в предлагаемом департаменте и вновь заявил, что заместитель Генерального секретаря должен осуществлять прямое оперативное руководство новой структурой.
The Department of Peace Operations will have responsibility to plan, direct, manage and provide political guidance to all peacekeeping operations and other field operations that fall under the purview of the Department of Peacekeeping Operations. Департамент миротворческих операций будет отвечать за планирование, управление и политическое руководство всеми миротворческими операциями и другими полевыми операциями, которые в настоящее время входят в сферу компетенции Департамента операций по поддержанию мира.
MINURCAT leadership maintained fruitful direct consultations with the Chadian authorities, in humanitarian, justice, corrections and human rights matters and undertook regular visits to eastern Chad, which contributed to a clear understanding of the Mission's mandate and its role by the local authorities. Руководство МИНУРКАТ проводило плодотворные прямые консультации с органами власти Чада по гуманитарным вопросам, а также по вопросам правосудия, исправительных учреждений и прав человека и проводило регулярные поездки в восточную часть Чада, которые способствовали улучшению понимания мандата Миссии и ее роли местными органами власти.
This approach enables a more direct presence of Conduct and Discipline Officers in the field, thereby enhancing the ability of each Conduct and Discipline Unit to better advise management and maintain closer contact with local communities, representatives of non-governmental organizations and other agencies present on the ground. Этот подход обеспечивает более непосредственное присутствие сотрудников по вопросам поведения и дисциплины на местах, тем самым укрепляя способность каждой группы по вопросам поведения и дисциплины лучше консультировать руководство и поддерживать более тесные контакты с местными общинами, представителями неправительственных организаций и другими учреждениями, действующими на местах.
The 13 per cent programme support charge covers the variable indirect costs of projects, for example, international field staff and headquarters units that direct, monitor and support project activities. Отчисления на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13 процентов покрывают переменные косвенные расходы проектов, например выплату зарплаты международного персонала на местах и сотрудников подразделений штаб-квартиры, которые осуществляют руководство, мониторинг и оперативно-функциональное обслуживание деятельности по проектам.
Depending on the relative significance of the mandates and life cycle of field missions, the Policy Committee of the Secretary-General assigns the lead responsibility to direct a special political mission to either the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. В зависимости от значимости мандатов и сроков осуществления полевых миссий Комитет по вопросам политики при Генеральном секретаре устанавливает, что главную ответственность за руководство той или иной специальной политической миссией будет нести либо Департамент операций по поддержанию мира, либо Департамент по политическим вопросам.
(c) The attempt to organize the commission of, or to direct others to commit the crimes and offences under the conditions mentioned under paragraph 1 of the present article; с) покушения на организацию совершения преступлений и правонарушений или на руководство другими при совершении преступлений и правонарушений на условиях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи;
(c) In accordance with applicable law, to grant authority for educational administration, assign educational personnel, issue plans and programmes of study and educational services, and to direct and administer the system of supervision and control of national educational policies and standards; с) с учетом законодательства в этой области уполномочивать администрацию учебной части, назначать учительский состав, выпускать планы и программы в области образования и услуг просветительского характера, отвечать за руководство и управление системой надзора и контроля за выполнением политики и норм в области национального образования;
It serves as the executive arm of the Under-Secretary-General to direct and control peace-keeping missions on behalf of the Secretary-General, including those related to military operational matters required for the effective exercise of the Department's responsibilities for command and control of the operations in the field; Для заместителя Генерального секретаря он служит исполнительным органом, осуществляющим руководство миссиями по поддержанию мира и контроль за ними от имени Генерального секретаря, включая решение соответствующих военно-оперативных вопросов, что необходимо для эффективного выполнения Департаментом возложенных на него обязанностей по командованию операциями на местах и контролю за ними;
Direct research, analysis and knowledge management for peacebuilding Руководство научными исследованиями, анализом и деятельностью по управлению знаниями в интересах миростроительства
Direct the investigation and promote the institution of legal proceedings for crimes and wrongful acts involving the life or physical integrity of persons. Руководство расследованием и содействие принятию соответствующих правовых мер в связи с преступлениями и правонарушениями, касающимися посягательства на жизнь и физическую неприкосновенность людей.
Direct and monitor preliminary investigations conducted in the field to ensure respect of due process requirements Осуществляет руководство и контроль за проведением предварительных расследований на местах в целях соблюдения требований надлежащего процесса
Direct activities which are implemented to provide support to migrant workers and their families Руководство деятельностью, направленной на оказание помощи трудящимся-мигрантам и членам их семей.
Direct the preparation of the necessary studies and researches related to the functions of the child and woman protection Руководство процессом подготовки исследований, необходимых для осуществления функций по защите детей и женщин.
(b) Direct the work of the Secretariat and ensure that the biennial programme of work is prepared and delivered in a timely and efficient manner; Ь) руководство работой секретариата и обеспечение того, чтобы двухгодичная программа работы подготавливалась и осуществлялась своевременно и эффективно;
The incumbent of the Supervisor post would be under the direct supervision of the Chief of the Building Maintenance Unit and would be responsible for supervising the Regular Maintenance and Quick Response Units, the management and implementation of the Base's maintenance plan and other functions as assigned. Занимающий эту должность сотрудник будет подчиняться непосредственно начальнику Группы обслуживания зданий и будет отвечать за направление работы групп текущего ремонта и оперативного реагирования, руководство и осуществление плана текущего ремонта Базы и выполнение других соответствующих функций.
(b) Provides management oversight and leadership to UNEP in its implementation of activities to protect the world's environment, including direct oversight of the major elements of the Environment Programme; Ь) осуществляет управленческий надзор и руководство ЮНЕП в контексте осуществления Программой мероприятий по охране мировой окружающей среды, в том числе прямой надзор за основными элементами Программы по окружающей среде;
Direct leadership over the armed forces of Turkmenistan is exercised by the Minister of Defence via the main headquarters of the national armed forces and the offices, divisions and services of the Ministry of Defence. Непосредственное руководство Вооруженными Силами Туркменистана осуществляет министр обороны Туркменистана через Главный штаб Вооруженных Сил Туркменистана, управления, отделы и службы Министерства обороны Туркменистана.
Direct the Executive Secretary to identify a suitable humanitarian agency to manage the International Conference Humanitarian Trust Fund and to report to the Summit for a decision. дать указание Исполнительному секретарю, чтобы он нашел подходящее гуманитарное учреждение с целью доверить ему руководство Целевым фондом Международной конференции по району Великих озер для оказания гуманитарной помощи, и доложить Саммиту свои предложения.