(a) Dimensions, number, weight and stowage factor of the goods to be carried; |
а) размер, количество мест, вес и удельный погрузочный объем перевозимых грузов; |
Eco-city dimensions: Healthy communities, healthy planet. |
Тимоти Бентли: Размер экогорода: здоровое общество, здоровая планета. |
The sum of 3 dimensions of the cage shall not exceed 115 cm. |
Размер контейнера (клетки) не должен превышать 115 см. в сумме трех измерений. |
Images that exceed the maximum texture dimensions must be either cropped or scaled. |
Для изображений, размер которых превышает максимальные размеры текстуры, должна быть применена обрезка или масштабирование. |
Each photo album can have its own thumbnail dimensions. |
Каждый фотоальбом может иметь собственный размер эскизов. |
The size of the object should not exceed the dimensions of the object stage. |
Размер изделия должен быть не более размеров предметного столика. |
The diffuse colourless surface shall have the dimensions of the registration plate or the dimension exceeding one measuring point. |
Рассеивающая бесцветная поверхность должна иметь размеры регистрационного знака или размер, выходящий за пределы одной точки измерения. |
Statistical grids are rectangular spatial data containers that usually have equal dimensions and have a consistent size for a specific use. |
Статистические сетки представляют собой прямоугольные вместилища данных, которые обычно имеют одинаковые параметры и согласованный размер для конкретного вида использования. |
Some of the symbols used in additional panels can also be used as informative messages (adapting size to the new dimensions). |
Некоторые из символов, используемых на дополнительных табличкам, могут также применяться в качестве сообщений-указаний (при этом их размер изменяется с учетом новых габаритов). |
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity. |
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер. |
The sum of the dimensions may not be greater than 115 cm (45 inches), including wheels and handles. |
Общий размер габаритов не должен превышать 115 см (45 дюймов), включая колеса и ручки. |
How do I change default thumbnail dimensions? |
Как мне изменить размер эскизов, используемых в программе? |
A. Configuration - refers to the geometric dimensions like size, shape and spread |
А. Конфигурация: охватывает такие геометрические параметры, как размер, форма и протяженность |
The small size of microchips (as of 1987) allowed creating compact hearing aids not exceeding the dimensions of their analog "predecessors" on their basis. |
Малый размер микрочипов (по состоянию на 1987 г.) позволил создать на их базе компактные слуховые аппараты, не превышающие по габаритам своих аналоговых «предшественников». |
There are lots and lots of different variables, the operating temperature, the materials, all the different dimensions, the shape. |
Мы имеем дело со множеством переменных: температура в действии, материалы, различные параметры, размер. |
general characteristics and dimensions of munitions, such as size, shape color etc.; |
общие характеристики и параметры боеприпасов, такие, как размер, форма, цвет и т.п.; |
Each data item should have many dimensions labeled such as geographic location, size of operation, relevant date for the data element, etc. |
Каждый элемент данных должен иметь множество обозначенных параметров, таких, как географическое положение, размер операции, соответствующая дата для элемента данных и т.д. |
From those data, the physical properties, such as size, shape, dimensions, intrinsic motion, mass, orbit and orbital lifetime, are derived. |
На основе этих данных определяются такие физические характеристики, как размер, форма, габариты, характер движения, масса, орбита и срок существования на орбите. |
If you try to import an image file that exceeds the allowable texture dimensions, a dialog box prompts you to either scale or crop the image. |
При попытке импортировать файл изображения, размер текстуры которого превышает допустимые размеры, появляется диалоговое окно с предложением выполнить масштабирование или обрезку изображения. |
It was nonetheless decided to bring the definition into line with those contained in the UN Model Regulations and the IAEA Regulations, while specifying that the outer dimensions should be length, width and height, excluding for example the use of diagonal measurements. |
Тем не менее Совещание решило привести определение этого термина в соответствие с определениями, содержащимися в Типовых правилах ООН и Правилах МАГАТЭ, уточнив, что наружными габаритами являются длина, ширина и высота, исключая, например, размер по диагонали. |
(b) disc thickness (original dimensions and the minimum permissible wear indication) - mounting face to external friction surface; |
Ь) толщина диска (первоначальные размеры и минимальный показатель допустимого износа) - размер между опорной поверхностью и внешней фрикционной поверхностью; |
The height of the projections and the depressions can be varied from zero to an optimum level depending on the type of fuel, and the transverse dimension of the projections and the depressions will be determined by the mechanical strength thereof given minimal dimensions. |
Высота выступов и углублений может варьировать от 0 до оптимальной в зависимости от вида топлива, а поперечный размер выступов и углублений будет определяться их механической прочностью при минимальных размерах. |
Dimension "e", for "Filament lamps of normal production", nominal values of dimensions ("nom."), correct the reference to the footnote, to read "31.8 1/"; |
Размер "ё" в позиции "Лампы накаливания серийного производства", номинальные значения размеров ("ном."), исправить ссылку на сноску следующим образом "31.8 1/"; |
number and types of munitions used; location of munitions as accurately as possible; general characteristics and dimensions of munitions, such as size, shape color etc.; best methods for destroying or neutralizing the harmful effects of the munitions. |
количество и типы применявшихся боеприпасов; максимально точное описание местонахождения боеприпасов; общие характеристики и параметры боеприпасов, такие, как размер, форма, цвет и т.п.; наилучшие методы уничтожения или нейтрализации пагубного воздействия боеприпасов. |
Relative dimensions, you see. |
Размер относителен, знаешь ли. |