Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Компонентов

Примеры в контексте "Dimensions - Компонентов"

Примеры: Dimensions - Компонентов
Independent evaluations and inspections have an important role to play in the process of mainstreaming the social, economic and environmental dimensions of sustainable development in the United Nations development system. Независимые оценки и инспекции призваны играть важную роль в процессе обеспечения учета социального, экономического и экологического компонентов устойчивого развития в работе системы развития Организации Объединенных Наций.
Collaborative approaches to evaluation help to instil a sense of horizontal mutual accountability for results and build coherence at the system level, and can help address important knowledge gaps - all of which can help better integrate economic, social and environmental dimensions. Такие подходы к оценке облегчают создание условий для обеспечения горизонтальной взаимной подотчетности за результаты, способствуют повышению слаженности действий на уровне системы и могут помогать устранять пробелы в существенно важных знаниях, что в целом может способствовать более полному учету экономического, социального и экологического компонентов.
In a few years, Member States may decide to review progress made by the United Nations system in integrating economic, social and environmental dimensions in its work. Возможно, через несколько лет государства-члены примут решение оценить прогресс, достигнутый системой Организации Объединенных Наций в плане обеспечения учета экономического, социального и экологического компонентов в ее работе.
Looking ahead, he stressed that a new global partnership for development would need to tackle new challenges and integrate the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Заглядывая вперед, оратор подчеркнул, что новое глобальное партнерство в целях развития должно будет решать новые проблемы и обеспечивать интеграцию экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
The Office for Economic and Social Council Support and Coordination, as the substantive secretariat of the Council, provides technical support to the Council in integrating these dimensions. Управление по поддержке Экономического и Социального Совета и координации в качестве основного секретариата Совета оказывает Совету техническую помощь в интеграции этих компонентов.
The outcome document of the Rio+20 Conference, entitled "The future we want" represented a reaffirmation of the global community's commitment to promoting the social, economic and environmental dimensions of sustainable development. В итоговом документе Конференции «Рио+20» под названием «Будущее, которого мы хотим» вновь подтверждается приверженность мирового сообщества делу укрепления социального, экономического и экологического компонентов устойчивого развития.
What kind of institutional framework and governance arrangements are needed for the successful integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development to facilitate decent work? Какие институциональные механизмы и структуры управления нужны для успешной интеграции экономического, социального и экологического компонентов развития в целях обеспечения достойной работы?
Yet, the key question is whether institutional or structural changes could help to accelerate the achievement of the sustainable development agenda in all three of its dimensions. Тем не менее ключевой вопрос состоит в том, могут ли институциональные или структурные преобразования содействовать ускорению достижения результатов в области устойчивого развития в контексте каждого из его трех компонентов.
It presented its recommendations to the 48th International Conference on Education, held on 26 November 2008 in Geneva, emphasizing the legal obligation and political responsibility of States to give effect to the inclusive dimensions of the right to education. Она представила свои рекомендации сорок восьмой сессии Международной конференции по образованию, проведенной 26 ноября 2008 года, подчеркнув юридическое обязательство и политическую ответственность государств по эффективному осуществлению этих компонентов права на образование.
The high-level political forum can provide guidance to the United Nations and other efforts to design national development strategies and plans so that an integrated approach can be taken to the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Политический форум высокого уровня может оказывать консультации касательно осуществления усилий Организации Объединенных Наций и других усилий по разработке национальных стратегий и планов в области развития, с тем чтобы обеспечить возможность принятия комплексного подхода к реализации экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
Taken in their totality, the goals and targets encapsulate a transformative agenda, building on the Millennium Development Goals and incorporating elements relating to the social, economic and environmental dimensions of sustainable development. В своей совокупности эти цели и задачи представляют собой повестку дня преобразований на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и включают элементы, касающиеся социального, экономического и экологического компонентов устойчивого развития.
In his report, the Secretary-General also identified important conditions for mainstreaming economic, social and environmental dimensions in the work of the United Nations system, including commitment at the highest level bolstered by clear and coherent intergovernmental guidance, and stronger coordination and policy coherence. В своем докладе Генеральный секретарь также определил важные условия для учета экономического, социального и экологического компонентов в работе системы Организации Объединенных Наций, включая целенаправленные действия на самом высоком уровне с опорой на ясные и последовательные руководящие указания межправительственных органов и укрепление координации и стратегическую слаженность.
Nevertheless, there are now many examples of strategic plans that take an integrated approach to ensuring that economic, social and environmental dimensions are systematically mainstreamed in strategic plans, from objectives through to outcomes, outputs and indicators. Вместе с тем во многих нынешних стратегических планах предусматривается применение комплексного подхода к обеспечению учета в них экономического, социального и экологического компонентов на систематической основе - как в целях, так и в результатах, мероприятиях и показателях.
(e) Encourage individual United Nations system organizations to champion the mainstreaming of economic, social and environmental dimensions, thus experimenting with new approaches and driving progress; ё) рекомендовать отдельным организациям системы Организации Объединенных Наций взять на себя ведущую роль в деле обеспечения учета экономического, социального и экологического компонентов, с тем чтобы в этом контексте опробовать новые подходы и содействовать достижению прогресса;
The secretariat is also reviewing the latest thinking and current practices of eco-city planning in the region with a view to identifying innovative approaches in urban planning based on the integration of sustainability dimensions, increased liveability and quality of life. Секретариат в настоящее время проводит также обзор последних идей и нынешней практики планирования экогородов в регионе с целью определения инновационных подходов к планированию городов на основе интегрирования компонентов устойчивого развития, повышения качества жилья и улучшения качества жизни.
Encourages States to ensure that their participation in the meetings of the forum reflect the balanced integration of the social, economic and environmental dimensions of sustainable development from their national perspectives; призывает государства обеспечивать, чтобы их участие в совещаниях форума отражало сбалансированную интеграцию социальных, экономических и экологических компонентов устойчивого развития с их национальной точки зрения;
While reform priorities have been similar across the world, each country has chosen a different path as regards the sequencing and implementation of the various dimensions of reform of the telecommunications sector, and conclusions can be drawn regarding which approaches have worked best. Хотя приоритеты в области реформы одинаковы во всем мире, тем не менее каждая страна выбирает для себя различный путь в части последовательности и реализации различных компонентов реформы телекоммуникационного сектора, и в этой связи можно сделать некоторые выводы относительно того, какие из этих подходов работают лучше.
The contribution of the United Nations is one of the important dimensions of the international community's contribution to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) of the African Union. Вклад Организации Объединенных Наций является одним из важных компонентов содействия оказываемого международным сообществом «Новому партнерству в интересах развития Африки» (НЕПАД) Африканского союза.
While the objective of the Framework has been to support the development of basic environment statistics, its flexible structure and dimensions have facilitated the selection of indicators and the development of environmental-economic accounts. Хотя цель «Базовых принципов» заключалась в содействии разработке базовых данных статистики окружающей среды, гибкость их структуры и компонентов облегчает выбор показателей и подготовку эколого-экономических счетов.
This should result in identifying broader decent work dimensions in their programmes and in consolidating decent work elements into larger clusters of decent work in their own agendas. Это должно привести к расширению связанных с достойной работой компонентов их программ и объединению их в рамках более широких групп вопросов, связанных с достойной работой, в контексте их собственной программы работы.
The segment focused on the theme of "Sustainable urbanization", and was aimed at exploring how urbanization can be an effective tool for the integration of economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Этот этап, посвященный теме «Устойчивая урбанизация», имел целью изучить вопрос о том, как урбанизация может стать эффективным инструментом интеграции экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
Key areas of such assistance include the formulation and implementation of sustainable development policies, including green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the promotion of a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Основными направлениями такой помощи являются, в частности, формулирование и осуществление стратегий устойчивого развития, включая зеленую экономику в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты, и содействие сбалансированной интеграции экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
We emphasize that regional and sub-regional organizations, including the UN regional commissions and their sub-regional offices, have a significant role to play in promoting a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in their respective regions. Мы подчеркиваем, что региональные и субрегиональные организации, включая региональные комиссии Организации Объединенных Наций и их субрегиональные отделения, должны играть в своих соответствующих регионах заметную роль в поощрении сбалансированной интеграции экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
The present report analyses efforts made by the United Nations system in mainstreaming the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in its work, as mandated in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (General Assembly resolution 66/288, annex). В настоящем докладе анализируются усилия, прилагаемые системой Организации Объединенных Наций по учету экономического, социального и экологического компонентов в ее работе, как это предусматривается в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (резолюция 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение).
We invite the governing bodies of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system to consider appropriate measures for integrating the social, economic and environmental dimensions across the operational activities of the United Nations system. Мы предлагаем руководящим органам фондов, программ и специализированных учреждений системы развития Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в целях интеграции социального, экономического и экологического компонентов во все направления оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.