Английский - русский
Перевод слова Dhaka
Вариант перевода Дакке

Примеры в контексте "Dhaka - Дакке"

Примеры: Dhaka - Дакке
The Swedish Embassy in Dhaka did not find any evidence that the complainant had been sentenced, prosecuted or accused for any of the crimes that he mentioned. Посольству Швеции в Дакке не удалось найти каких-либо свидетельств того, что автор был приговорен, преследовался или обвинялся в каких-либо упомянутых им преступлениях.
However, the State party contends that in the proceedings before the Migration Board the complainant mentioned a document that was shown to him at the clinic in Dhaka, containing a list of suspected persons and including his name. В то же время, государство-участник констатирует, что во время разбирательства в Миграционном управлении заявитель упоминал о документе, который был показан ему в клинике в Дакке и содержал список подозреваемых, включая его самого.
It was presented and discussed at high-level policy dialogues conducted in New Delhi, Colombo and Dhaka in late 2012, and more such dialogues are planned to be held in other capitals in the subregion during 2013. Доклад был представлен для обсуждения в рамках диалогов высокого уровня по вопросам политики, которые проводились в Дели, Коломбо и Дакке в конце 2012 года, при этом такие диалоги также планируется провести и в столицах других стран субрегиона в 2013 году.
The Least Developed Countries Report 2011: The potential role of South-South cooperation for inclusive and sustainable development was launched in November 2011 in Geneva, Maseru, New Delhi, Stockholm, Addis Ababa, Brussels, Dhaka, Johannesburg, Lusaka, Paris and Kigali. Презентации доклада "Наименее развитые страны, 2011 год: потенциальная роль сотрудничества Юг-Юг в инклюзивном и устойчивом развитии" были проведены в ноябре 2011 года в Женеве, Масеру, Нью-Дели, Стокгольме, Аддис-Абебе, Брюсселе, Дакке, Йоханнесбурге, Лусаке, Париже и Кигали.
To support member States in building their capacity for strengthening regional transport connectivity, the secretariat launched, in collaboration with government agencies, a series of demand-driven policy dialogues in 2013, beginning with one in Dhaka followed by another on in Lahore, Pakistan. С целью оказания содействия государствам-членам в наращивании их потенциала по совершенствованию регионального транспортного сообщения секретариат во взаимодействии с соответствующими государственными учреждениями в 2013 году инициировал ряд ориентированных на спрос диалогов по стратегическим вопросам, первый из которых состоялся в Дакке, а второй в Лахоре, Пакистан.
The Conference praised the activities of Islamic University of Technology (IUT) in Dhaka and urged it to continue its efforts to mobilize the human resources that the Member States need in the field of science and technology. Конференция с одобрением отозвалась о деятельности Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке и призвала его продолжать усилия по мобилизации людских ресурсов в области науки и техники, в которых нуждаются государства-члены.
The eminent persons group from the sub-region considered a model draft legislation on refugees and asylum-seekers drawn up at the last consultations in Dhaka in 1997 and discussed measures to promote the adoption of this law by States in South Asia. Группа выдающихся деятелей из субрегиона рассмотрела проект типового законодательства о беженцах и лицах, ищущих убежища, который был подготовлен в ходе последнего раунда консультаций, состоявшегося в Дакке в 1997 году, и обсудила меры, направленные на принятие данного закона государствами Южной Азии.
The meeting of LDC ministers of trade held in Dhaka in May-June 2003 on the eve of the Cancun negotiations was helpful for coordinated action by the LDCs. Совещание министров торговли НРС в Дакке, проведенное в мае - июне 2003 года накануне переговоров в Канкуне, способствовало достижению большей скоординированности деятельности наименее развитых стран.
The Dhaka 2011 Ministerial Meeting of the Climate Vulnerable Forum was hosted from 13 to 14 November 2011 by the Bangladesh Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Environment and Forest, and its outcome is contained in the Dhaka Declaration. Совещание министров Форума уязвимых к изменению климата государств в Дакке было организовано 13-14 ноября 2011 года Министерством иностранных дел и Министерством окружающей среды и лесного хозяйства Бангладеш, и его итоги отражены в Даккской декларации.
The Leaders expressed satisfaction at the adoption of SAARC Action Plan and Dhaka Declaration on Climate Change by the SAARC Environment Ministers at the SAARC Ministerial Meeting on Climate Change held at Dhaka on 3 July 2008. Лидеры выразили удовлетворение в связи с принятием Плана действий СААРК и Даккской декларации об изменении климата, принятыми на совещании министров по вопросам окружающей среды государств-членов СААРК, посвященном изменению климата и состоявшемся в Дакке З июля 2008 года.
Even though she claims that she was hiding and wanted by the police, she could visit the Swedish Embassy in Dhaka on 28 August 2000 to have an entry visa stamped in her passport. Хотя она и утверждает, что она скрывалась и ее разыскивала полиция, 28 августа 2000 года она смогла посетить шведское посольство в Дакке, где ей проставили в паспорт въездную визу.
At the eleventh meeting of the Committee, held in Dhaka, in February 1999, it was decided to convene a second meeting on Promotion and Protection of Investment in India to examine the draft investment agreement and consider the possibility of establishing a SAARC Arbitration Council. На одиннадцатом совещании Комитета, состоявшемся в Дакке в феврале 1999 года, было решено созвать второе совещание по вопросам поощрения и защиты инвестиций в Индии для рассмотрения проекта инвестиционного соглашения и возможности создания Арбитражного совета СААРК.
I wish to associate myself with your condolences for the tragedies which took place in Moscow and Dhaka, as well the tragic landslide which took place in the Philippines recently. Я хочу присоединиться к вашим соболезнованиям по поводу трагедий, которые имели место в Москве и Дакке, а также в связи с трагическим оползнем, который произошел недавно на Филиппинах.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific organized an intergovernmental regional conference in Dhaka from 13 to 15 November 2000 in which representatives from least developed countries, developed and developing countries and international organizations participated. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана организовала 13-15 ноября 2000 года в Дакке Межправительственную региональную конференцию, в которой участвовали представители наименее развитых стран, развитых и развивающихся стран и международных организаций.
With regard to the recommendation concerning regional information hubs, his delegation was pleased to offer its services in the establishment of a regional hub in Dhaka and would be participating in the deliberations leading to the adoption of a decision in that regard. Что касается рекомендации о создании региональных информационных центров, то Бангладеш рад предложить свои услуги для создания одного из таких центров в Дакке, и его делегация готова к участию в обсуждениях, целью которых станет принятия решения по этому вопросу.
Many delegations welcomed the actions taken by the Department to strengthen the system of information centres and resolve outstanding issues which involved enhancing, reactivating, or establishing centres at Sana'a, Tehran, Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka. Многие делегации приветствовали принятые Департаментом меры по укреплению системы информационных центров и решению оставшихся вопросов, связанных с расширением, оживлением и созданием центров в Сане, Тегеране, Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке.
As far as the United Nations information centres were concerned, he had no doubt that the Department was working hard to establish a new centre at Sana'a (Yemen) and to enhance the centres at Tehran, Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka. В отношении информационных центров Организации Объединенных Наций представитель Танзании говорит, что у него нет сомнений в том, что Департамент будет продолжать свои усилия по созданию нового центра в Сане (Йемен) и по укреплению центров в Тегеране, Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке.
He welcomed the establishment of an information centre in Sana'a, the reactivation of the centre in Tehran and the enhancing of the centres in Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka. Он с удовлетворением отмечает создание информационного центра в Сане, возобновление деятельности информационного центра в Тегеране и укрепление центров в Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке.
United Nations information activities could only reach the 110 million people of Bangladesh through the Dhaka United Nations Information Centre (UNIC). Деятельность Организации Объединенных Наций в области информации может охватить через Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке (ИЦООН) всего лишь 110 млн. человек, живущих в Бангладеш.
The information centres in Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka are fully operational, with the UNDP Resident Representatives serving as full-time centre Directors under the overall direction of the Department of Public Information. Информационные центры в Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке работают в полном объеме; представители-резиденты ПРООН работают полный рабочий день в качестве директоров центров под общим руководством Департамента общественной информации.
The text of the Universal Declaration of Human Rights was released by the information centre in Accra in 11 local languages, and by the information centre in Dhaka in Bangla. Текст Всеобщей декларации прав человека был издан информационным центром в Аккре на 11 местных языках, а информационным центром в Дакке - на бенгальском.
UNFPA was instrumental in establishing in 1995 Partners on Population and Development as an intergovernmental organization, based at Dhaka, which facilitates and coordinates intercountry exchanges and sharing of skills and knowledge on population-related issues. ЮНФПА оказал содействие в учреждении в 1995 году организации под названием "Партнеры в области народонаселения и развития" в качестве межправительственной организации, расположенной в Дакке, которая содействует обмену и взаимному использованию специалистов и знаний по вопросам, связанным с народонаселением, и их координации.
She had also participated in meetings with government officials. 12-13 November 1997: Workshop on Juvenile Justice in Bangladesh: Law, Policy and Programme for the Next Millenium, organized in Dhaka, Bangladesh. Она также участвовала во встречах с представителями правительства. 12-13 ноября 1997 года - семинар по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Бангладеш: закон, политика и программа на следующее тысячелетие, - организованный в Дакке, Бангладеш.
The Fifth Regional Consultations on Refugee and Migratory Movements in South Asia were held in Kathmandu in November 1998, supported by UNHCR and considered the draft model law drawn up at the last consultations in Dhaka in 1997. В ноябре 1998 года в Катманду при поддержке УВКБ были проведены пятые региональные консультации по проблемам беженцев и мигрантов, на которых был рассмотрен проект типового законодательства, составленный в ходе последних консультаций в Дакке в 1997 году.
The present Conference represented the culmination of a series of meetings and consultations held within the framework of the International Jute Organization in Dhaka, and those exchanges had led to broad recognition that there was a continued need for international cooperation on jute. Настоящая Конференция представляет собой кульминацию в целой серии совещаний и консультаций, проводившихся в рамках Международной организации по джуту в Дакке, и состоявшиеся обмены мнениями привели к широкому признанию необходимости дальнейшего развития международного сотрудничества по вопросам, связанным с джутом.