Unfortunately, there had been a significant reduction in the effectiveness of the Information Centre in Dhaka following its integration with UNDP. |
К сожалению, после слияния Информационного центра в Дакке с ПРООН имело место значительное снижение эффективности его работы. |
Bangladesh: UNIC Dhaka organized a discussion in observance of Human Rights Day. |
Бангладеш: ИЦООН в Дакке организовал дискуссию по случаю празднования Дня прав человека. |
Visits were made to United Nations projects in Dhaka and also to rural areas. |
Были осуществлены поездки на места реализации проектов Организации Объединенных Наций в Дакке, а также в сельские районы. |
One such policy dialogue was held in Dhaka in September 2003. |
Один из таких диалогов был проведен в Дакке в сентябре 2003 года. |
The Bangladesh Workshop was held on 13 November 1999 in Dhaka. |
В Бангладеш практикум был проведен 13 ноября 1999 года в Дакке. |
These issues were discussed at a high-level joint ESCAP-UN/ECE consultative meeting held in Dhaka from 15 to 18 February 2000. |
Эти вопросы были обсуждены на совместном консультативном совещании высокого уровня ЭСКАТО-ЕЭК ООН в Дакке 15-18 февраля 2000 года. |
As adopted by the Conference at its second part in Dhaka, Bangladesh on 8 April 2000. |
Принято Конференцией на ее второй части в Дакке, Бангладеш, 8 апреля 2000 года. |
NARI operated a shop shared by a partner organization selling handicrafts in Dhaka. |
В Дакке НАУР совместно с партнерской организацией открыла магазин по продаже ремесленных изделий. |
The Fund had also played a key role in helping to establish the PPD secretariat in Dhaka, Bangladesh. |
Фонд также сыграл ключевую роль в содействии созданию в Дакке, Бангладеш, секретариата ИНР. |
The United Nations information centre in Dhaka, for instance, had become less efficient since merging with UNDP. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке, например, после слияния с ПРООН утратил свою эффективность. |
In Bangladesh, an interesting project is underway for combining a water supply programme with a commercial urban waste recovery system for Dhaka. |
В Бангладеш осуществляется интересный проект, в рамках которого водоснабжение увязывается с работой коммерческой городской водоочистной системы в Дакке. |
UNIC Dhaka organized a discussion and a short drama on racism. |
ИЦООН в Дакке организовал дискуссионный форум и короткое драматическое представление по проблеме расизма. |
The Government of Bangladesh issued a statement in Dhaka strongly condemning and denouncing that decision and urging its withdrawal. |
Правительство Бангладеш опубликовало в Дакке заявление, решительно осуждающее и отвергающее это решение и призывающее его отменить. |
To train human resources, senior gynaecologists from the Dhaka Medical College Hospital in Bangladesh have been training medical professionals in Afghanistan. |
В рамках программы подготовки людских ресурсов старшие гинекологи больницы при медицинском колледже в Дакке, Бангладеш, проводят подготовку медицинских специалистов в Афганистане. |
In July, we held a high-level international conference on autism in Dhaka and also created a regional coalition. |
В июле мы провели в Дакке международную конференцию высокого уровня по аутизму и создали региональную коалицию. |
In Dhaka, Central Women's University exclusively for women has been in operation even earlier. |
Еще раньше в Дакке начал действовать Центральный женский университет, предназначенный исключительно для женщин. |
Abdul Quader Molla, a national of Bangladesh usually residing in Dhaka, is the Assistant Secretary-General of Jamaat-e-Islami. |
Абдул Кадер Молла, гражданин Бангладеш, преимущественно проживающий в Дакке, является помощником Генерального секретаря партии "Джамаат-и-Ислами". |
Allama Delewar Hossain Sayedee, a national of Bangladesh living in Dhaka, is a Vice-President of Jamaat-e-Islami. |
Аллама Делевар Хоссайн Сайеди, гражданин Бангладеш, проживающий в Дакке, является Вице-президентом партии "Джамаат-и-Ислами". |
He also teaches aesthetics and the history of art at the National Academy of the Arts in Dhaka. |
Кроме того, он преподает эстетику и историю искусства в Национальной академии искусств в Дакке. |
A feature article written by a UNIC Dhaka official was published in a Bangladeshi daily newspaper. |
В одной из ежедневных газет Бангладеш был опубликован очерк, написанный сотрудником ИЦООН в Дакке. |
The workshop was held in Dhaka on 6 and 7 May 2008. |
Этот семинар проходил в Дакке 6 и 7 мая 2008 года. |
The project is based in Chittagong but the first inception workshop was held in Dhaka in June 2004. |
Данный проект реализуется в Читтагонге, однако первый, «инаугурационный» семинар-практикум был проведен в июне 2004 года в Дакке. |
The meeting was held in pursuance to the decision of the Dhaka Declaration of February 1990. |
Это совещание было проведено в соответствии с решением, изложенным в Заявлении, сделанном в Дакке в феврале 1990 года. |
An international workshop on improving quality of mother tongue/bilingual literacy programmes and activities was organized by the UNESCO Dhaka office. |
Отделение ЮНЕСКО в Дакке организовало Международный семинар по вопросам повышения качества программ обучения на родном языке/ двуязычного обучения и соответствующих мероприятий. |
The recommendations for immediate action that emerged from the International Workshop on Arsenic Mitigation held in Dhaka in January 2002 should be implemented. |
Необходимо выполнить рекомендации о безотлагательных действиях, которые были сформулированы на состоявшемся в январе 2002 года в Дакке Международном рабочем совещании по снижению опасности отравления мышьяком. |