Английский - русский
Перевод слова Dhaka
Вариант перевода Дакке

Примеры в контексте "Dhaka - Дакке"

Примеры: Dhaka - Дакке
The Ninth Infantry Division's Major General Imamuzzaman, who commanded the division located closest to Dhaka, remained loyal to the President. 9-я пехотная дивизия генерал-майора Имамуззамана, расположенная ближе всего к Дакке, осталась верна президенту.
In November 2007, the Indo-Bangla Cultural Initiative, in collaboration with the Independent University of Bangladesh, organized an "India-Bangladesh festival of books and writers" in Dhaka with the support of the High Commission of India. В ноябре 2007 года организация «Индо-бангладешская инициатива» в сотрудничестве с Независимым университетом Бангладеш организовала в Дакке «Индо-бангладешский фестиваль книг и авторов» при поддержке со стороны представительства высокого комиссара Индии.
Dhaka (Bangladesh) put into force infrastructure measures such as reinforcing river and canal embankments along with regulatory safeguards that sought to prevent the encroachment of buildings around water canals in order to provide improved protection against major floods. В Дакке (Бангладеш) наряду с предусмотренными нормативными документами стандартами, направленными на недопущение незаконного строительства зданий по берегам каналов с целью более эффективной защиты от сильных наводнений, были приняты меры инфраструктурного характера, в частности меры по укреплению набережных рек и каналов.
The first case concerned Mr. K M Shamim Akhtar, who was allegedly abducted on 29 September 2011, close to the Bot Tola Mosque on the Bijoy Nagar road from Purana Paltan Line, Dhaka 1000, by members of law enforcement agencies. Первый случай касался г-на К.М. Шамима Ахтара, который, как утверждалось, был похищен 29 сентября 2011 года представителями правоохранительных органов в переулке Пурана Палтан в Дакке (почтовый индекс 1000) в районе мечети Бот Тола на улице Биджой Нагар.
She submitted as evidence a copy of an application to the Cerani Gong police station in Dhaka about the disappearance of her partner, filed by her partner's brother. В качестве доказательств она представила копию заявления об исчезновении ее партнера, которое было подано братом партнера в полицейский участок Серани Гонг в Дакке.
General Farman Ali commanded the forces in Dhaka, while the rest of the province was commanded by General Khadim. Генерал Фарман Али командовал наступлением войск в Дакке, в то время как зачистка одноимённой области проводилась под командованием генерала Хадима.
Implementation has just started of a project on pollution control and treatment of tannery effluents in Dhaka, Bangladesh, funded by the Government of Switzerland (over $650,000). При финансовом содействии правительства Швей-царии (более 650000 долл. США) только что началось осуществление проекта в области борьбы с загрязне-нием и обработки отходов дубильного производства в Дакке, Бангладеш.
On behalf of the Governments of Bangladesh, India and Pakistan, we have the pleasure of forwarding herewith the text of the Joint Declaration of the Bangladesh-India-Pakistan Business Summit, held in Dhaka on 15 January 1998. От имени правительств Бангладеш, Индии и Пакистана имеем честь препроводить настоящим текст Совместного заявления по итогам бангладешско - индийско -пакистанской деловой встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакке 15 января 1998 года.
For this reason, he left Dhaka and sought refuge with a friend in Gazipur. 2.5 The complainant states that on 19 June 2000, the police, together with AL supporters, went to his home in Dhaka to try to find out where he was. 2.5 Заявитель сообщает, что 19 июня 2000 года сотрудники полиции в сопровождении сторонников АЛ нагрянули в дом заявителя в Дакке с целью установить его местонахождение.
Chawkbazar Shahi Mosque (also Chawk Mosque) in Dhaka, Bangladesh, is located in the Chowk Bazaar area of the old town of Dhaka, south of the current city centre. Мечеть Чавк находится в Дакке, Бангладеш, расположена на территории базара старого города, к югу от нынешнего центра города.
It may be noted that only the Zia International Airport at Dhaka is computerized and all other 21 entry ports are yet to be computerized. Следует отметить, что компьютеры пока установлены лишь в международном аэропорту Зия в Дакке, а на всех остальных 21 пунктах въезда компьютеры до сих пор отсутствуют.
Given the funding constraints of UN-HABITAT, the strategy of piggybacking on other initiatives has been successful, as five household surveys in the sample cities of Dhaka, Accra, Istanbul, Cairo and Manila are being implemented at low cost. В условиях, когда ООН-Хабитат испытывает недостаток финансирования, полностью себя оправдала стратегия совместного осуществления разнородных инициатив, как, например, в случае с пятью обследованиями домохозяйств, проводимых в настоящее время при низких затратах в Дакке, Аккре, Стамбуле, Каире и Маниле.
The round table scheduled to be held in Dhaka, Bangladesh, in July 1998, would focus on the partnership with civil society in the implementation of the ICPD Programme of Action. В рамках совещания "за круглым столом", которое должно состояться в Дакке, Бангладеш, в июле 1998 года, основное внимание будет уделяться партнерским связям с гражданским обществом в осуществлении Программы действий МКНР.
In Bangladesh, the WARBE Development Foundation, together with other groups, had launched a one-year nationwide signature campaign at an event in Dhaka on International Migrants Day 2007. В Бангладеш Фонд за развитие ВАРБЕ вместе с другими группами организовал рассчитанную на год общенациональную кампанию по сбору подписей, начавшуюся мероприятием в Дакке в Международный день мигрантов в 2007 году.
A 2007 World Bank study found that unemployment among poor men in Dhaka was twice that of non-poor men. Исследование, проведенное Всемирным банком в 2007 году, позволило выяснить, что уровень безработицы среди малоимущих мужчин в Дакке в два раза выше, чем среди мужчин, не относящихся к категории малоимущих.
As to the result of the investigations by the Swiss Embassy in Dhaka, the complainant emphasizes that they do not provide answers to all the questions asked and that there is no indication of the inquiries on which the results are based. Что касается результатов расследований посольства Швейцарии в Дакке, то заявитель подчеркивает, что они не дают ответа на все поставленные вопросы и не позволяют навести какие-либо справки относительно сведений, на которых основываются эти результаты.
At Held respectively in Zanzibar, Dhaka and Livingstone in preparation respectively for the 3rd, 4th and 5th WTO Ministerial Conferences. Chad, Djibouti, Benin, Guinea, Lao People's Democratic Republic, Mali, etc. Бангладеш, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мозамбик, Непал, Уганда и Эфиопия. Проходили соответственно в Занзибаре, Дакке и Ливингстоне в ходе подготовки к третьей, четвертой и пятой Конференциям ВТО на уровне министров.
UNIC Dhaka and the United Nations Association of Bangladesh held a seminar, at which the Acting Foreign Secretary was the guest of honour. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке и Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций в Бангладеш организовали семинар, на котором в качестве почетного гостя присутствовал исполняющий обязанности министра иностранных дел.
In 2005, several regional and subregional meetings and workshops on multilingual and multicultural education were organized under the auspices of UNESCO: In June in Dhaka, a symposium on multilingual education was sponsored by UNESCO, the United Nations Children's Fund and SIL International. В 2005 году под эгидой ЮНЕСКО было проведено несколько региональных и субрегиональных совещаний и практикумов по вопросам многоязычного и многокультурного образования: в июне в Дакке при поддержке ЮНЕСКО, Детского фонда Организации Объединенных Наций и организации «Сил интернэшнл» был проведен симпозиум по многоязычному образованию.
In June in Dhaka, a symposium on multilingual education was sponsored by UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and SIL International (Bangladesh). в июне в Дакке при поддержке ЮНЕСКО, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организации «Сил интернэшнл» (Бангладеш) был проведен симпозиум по многоязычному образованию.
A study conducted by the World Bank in 2007in Dhaka found that unemployment among poor men was twice that of non-poor men (10 per cent as against 5 per cent). Исследование, проведенное Всемирным банком в 2007 году в Дакке, позволило выяснить, что безработица среди бедных мужчин в два раза выше, чем среди мужчин, не относящихся к категории бедных (10% против 5%).
5.6 The State party's inquiry about the newspaper Dainik Nowroj and its request for assistance to its embassy in Dhaka was not communicated to the author; therefore, it is difficult for her to respond to the embassy's reply that no such newspaper exists. 5.6 Автору ничего не сообщалось о запросе государства-участника по поводу газеты "Дайник новрой" и о его обращении за помощью в собственное посольство в Дакке; поэтому ей трудно что-либо сказать по поводу донесения посольства о том, что такой газеты не существует.
The International Workshop on Consumer Rights and Law, held from 12 to 13 January 2003 in Dhaka (Bangladesh); Международное рабочее совещание по правам потребителей и законодательству в области защиты интересов потребителей, проведенное 1213 января 2003 года в Дакке (Бангладеш);
(b) National DNA Profiling Laboratory at Dhaka Medical College Hospital and five divisional DNA screening laboratories at government medical college hospitals; Ь) создание лаборатории ДНК-профилирования при медицинском колледже в Дакке и пяти региональных лабораторий по проведению анализа ДНК в больницах при медицинских колледжах;
Pedestrians, cyclists and motorcyclists account for the majority of traffic deaths in low- and middle- income countries; in Dhaka, for example, pedestrians alone comprise almost 75 per cent of road accident fatalities. В странах с низким и средним уровнем дохода в результате дорожно-транспортных происшествий в основном погибают пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты; в Дакке, например, на одних пешеходов приходится практически 75 процентов смертельных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий.