2.7 The complainant then decided to go to Dhaka. |
2.7 Затем заявитель решил поехать в Дакку. |
In his late years, Shaista Khan left Dhaka and returned to Delhi. |
В последующие годы Шаиста-хан покинул Дакку и вернулся в Дели. |
In 1610 the capital was shifted from Rajmahal to Dhaka and it was renamed Jahangirnagar. |
В 1610 году столица была перенесена из Раджмахала в Дакку и переименована в Джахангирнагар. |
In the height of civic unrest, Governor-General of Pakistan Muhammad Ali Jinnah arrived in Dhaka on 19 March 1948. |
В разгар беспорядков, 19 марта 1948 года, в Дакку прибыл генерал-губернатор Пакистана Мухаммад Джинна. |
In 1660, Muazzam Khan (Mir Jumla) again shifted the capital to Dhaka. |
В 1660 году Муаззам-хан (Мир Джумла) снова перенёс столицу в Дакку. |
2.2 The complainant left Naria and went to Dhaka where he stayed with his maternal uncle. |
2.2 Заявитель покинул Нарию и отправился в Дакку, где он проживал со своим дядей по материнской линии. |
An Amnesty International delegation visited Dhaka, Jessore and Khulna in March to assess the impact of the state of emergency on the human rights situation. |
Делегация Amnesty International посетила Дакку, Джессур и Кхулну в марте, чтобы оценить влияние чрезвычайного положения на ситуацию с правами человека. |
Soon after his arrival at Dhaka, Mir Jumla received the imperial farman (decree) appointing him subahdar (governor) of Bengal. |
Вскоре после своего прибытия в Дакку Мир Джумла получил императорский фирман (указ) о его назначении субадаром (наместником) Бенгалии. |
He, therefore, returned to Dhaka and after having stayed there for a while, he left for Khulna. |
Поэтому он вернулся в Дакку и, пробыв там некоторое время, переехал в Кхулну. |
For this reason, he left Dhaka and sought refuge with a friend in Gazipur. |
Поэтому он покинул Дакку и укрылся в жилище одного друга в Газипуре. |
After his release he stayed in the hospital for around 15 days and later travelled to Dhaka, where he stayed for six months. |
После освобождения он провел в госпитале приблизительно 15 дней, а затем поехал в Дакку, где он пробыл шесть месяцев. |
In response to the appeal by UNHCR and IOM, Spain sent two aircraft for the evacuation of 354 nationals of Bangladesh from Djerba to Dhaka |
В ответ на призыв УВКБ и МОМ Испания направила два самолета для эвакуации 354 граждан Бангладеш из Джербы в Дакку |
He had also been to Bangkok where he had stressed, together with regional partners, the importance of the Convention and its ratification in that region, before travelling to Dhaka, Bangladesh, to meet with ministers and civil society representatives. |
Он также посетил Бангкок, где вместе с региональными партнерами обсуждал вопрос о важности для региона Конвенции и ее ратификации, а затем посетил Дакку (Бангладеш) и провел встречи с большим числом министров и представителей гражданского общества. |
The Special Rapporteur visited Dhaka (15 to 21 May, 24 May) and the Chittagong Hill Tracts in Rangamati (21 to 23 May). |
Специальный докладчик посетил Дакку (15 - 21 мая, 24 мая) и Рангамати в Читтагонгском Горном районе (21 - 23 мая). |
Pran Narayan invaded Bengal, seizing Ghoraghat, the centre of Mughal power in 1658, and in 1661 capturing Dhaka, the capital. |
Пран Нараян вторгся в Бенгал, занял Гхорагхат, оплот моголов до 1658 года, а в 1661 занял Дакку. |
The Panel notes, however, that the amount claimed for "Air fare for 28 Bangladeshi workers from Amman to Dhaka" was incorrectly calculated by Shimizu, and should be JPY 2,299,269 rather than JPY 2,678,405. |
Однако Группа отмечает, что сумма, истребуемая за "авиабилеты для проезда 28 бангладешских работников из Аммана в Дакку", рассчитана "Симидзу" неправильно и должна составлять не 2678405 иен, а 2299269 иен. |
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that expenditure of $1,029,900 was incurred under air transportation for the charter of an aircraft for the evacuation of 1,134 UNIKOM personnel from Kuwait City to Dhaka and Brindisi in February 2003. |
Ссылаясь на представленную ему дополнительную информацию, Консультативный комитет отмечает, что по разделу «Воздушный транспорт» были понесены расходы в размере 1029900 долл. США на аренду самолета для эвакуации 1134 сотрудников ИКМООНН из Кувейта в Дакку и в Бриндизи в феврале 2003 года. |
The complainant was not in a leading position in the party and any harassment on account of his political activities would have a local character and could be avoided by moving, as he did when he moved to Chittagong and Dhaka. |
Автор не занимает какого-либо руководящего поста в партии, любое его преследование в связи с его политической деятельностью имело бы местный характер, и такой ситуации можно было бы избежать, если бы он переехал в другое место, как он поступил, переехав в Читтагонг и в Дакку. |
Yahya Khan arrived in Dhaka to take charge of the relief operations on November 24. |
В тот же день Яхья Хан прибыл в Дакку для непосредственного контроля за ходом спасательных работ. |
One speaker expressed serious concern about the fact that the centre in his capital had not had a Director since the previous incumbent had left Dhaka years ago. |
Один из выступавших выразил серьезную обеспокоенность по поводу того, что в центре в его стране все еще нет директора, а предыдущий директор покинул Дакку много лет назад. |