And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. |
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш. |
On November 10, 2009 the Embassy of Thailand in Dhaka launched the "Bhutan-Thailand Friendship Park" in collaboration with the city corporation of Thimphu, the capital of Bhutan. |
10 ноября 2009 года посольство Таиланда в Дакке открыло «Парк тайско-бутанской дружбы» в сотрудничестве с администрацией города Тхимпху, столицы Бутана. |
At the request of OIC, ITU, together with the Islamic Centre for Technical and Vocational Training and Research (ICTVTR), organized a workshop-type seminar on optical fibre technology in Dhaka in October 1993. |
По просьбе ОИК МСЭ совместно с Исламским центром профессионально-технической подготовки и исследований (ИЦПТПИ) организовали проведение в октябре 1993 года в Дакке практического семинара по технологии оптических волокон. |
Four other cities - Cairo (Egypt), Dhaka (Bangladesh), Seoul (Republic of Korea) and Metro Manila (Philippines) - had more than 30 per cent of the urban population. |
В четырех других крупных городах: Каире (Египет), Дакке (Бангладеш), Сеуле (Республика Корея) и Маниле (Филиппины) - проживало более 30 процентов городского населения. |
The Department of Public Information has taken all practical action to implement as fully as possible the provisions of General Assembly resolutions regarding the United Nations information centres at Sana'a, Tehran, Bujumbura, Dar es Salaam and Dhaka. |
Департамент общественной информации принял все практические меры для как можно более полного осуществления положений резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся информационных центров Организации Объединенных Наций в Сане, Тегеране, Бужумбуре, Дар-эс-Саламе и Дакке. |
Inadequate patterns of land ownership continue to persist: in Dhaka, for example, the lower-income group which constitutes 70 per cent of the households owns only 20 per cent of the land. |
По-прежнему сохраняются неадекватные структуры землевладения: например, в Дакке группа населения с низким доходом, составляющая 70 процентов домашних хозяйств, владеет лишь 20 процентами земли. |
SafeSave, a financial cooperative based in Dhaka, offers a programme tailored to the needs of urban informal workers, whose savings are collected on a daily basis. |
Финансовый кооператив SafeSave в Дакке предлагает программу, учитывающую потребности городских рабочих, не имеющих официального статуса, чьи сбережения аккумулируются на ежедневной основе. |
The delegation of Bangladesh noted that its country was proud to have been chosen to host the PPD secretariat, which had been established in Dhaka in 1996. |
Делегация Бангладеш отметила, что ее страна гордится размещением в ней секретариата ИНР, который был создан в Дакке в 1996 году. |
One of the secretariat's major undertakings in the area of trade negotiations relates to the Second LDC Trade Ministers' Meeting, which took place in Dhaka from 31 May to 2 June of this year. |
Одним из важнейших мероприятий секретариата в области торговых переговоров стала организация второго совещания министров торговли НРС, которое проходило в Дакке 31 мая - 2 июня нынешнего года. |
Salhuddin Quader Chowdhury, a national of Bangladesh living in Dhaka, is a member of the Standing Committee of the Bangladesh National Party. |
Салхуддин Кадер Чоудри, гражданин Бангладеш, проживающий в Дакке, является членом Постоянного комитета Националистической партии Бангладеш. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. |
Государство-участник также утверждает, что заявитель не приводит никаких доказательственных элементов, позволяющих сомневаться в результатах расследований, проведенных посольством Швейцарии в Дакке. |
United Nations information centres and services in Antananarivo, Bogota, Brazzaville, Brussels, Bujumbura, Dar-es-Salaam, Dhaka, Geneva, Kyiv, Lusaka, Mexico City, Nairobi, Pretoria, New Delhi, Tehran and Windhoek also organized commemorative events. |
Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций в Антананариву, Боготе, Браззавиле, Брюсселе, Бужумбуре, Виндхуке, Дакке, Дар-эс-Саламе, Женеве, Киеве, Лусаке, Мехико, Найроби, Нью-Дели, Претории и Тегеране также организовали памятные мероприятия. |
We also welcome the convening of the 19th International Conference of Islamic World Academy of Sciences to be held in Dhaka, Bangladesh on 06-09 May 2013 with a view to forging greater cooperation among the scientists for socio-economic development of Member States. |
Кроме того, мы приветствуем созыв девятнадцатой Международной конференции Академии наук исламского мира, которая будет проведена в Дакке, Бангладеш, 6 - 9 мая 2013 года в целях укрепления научного сотрудничества ради социально-экономического развития государств-членов. |
Mongolia is expected to join APTA as a new member by the fourth session of the APTA Ministerial Council, which is scheduled to be held in Dhaka in mid-2013. |
Как ожидается, Монголия присоединится к АПТА в качестве нового члена к четвертой сессии Совета министров АПТА, которую намечено провести в Дакке в середине 2013 года. |
The Swedish Embassy in Dhaka said that it had no knowledge of the newspaper and that, in any event, it was not one of the major newspapers in the country. |
Шведское посольство в Дакке сообщило, что ему ничего не известно об этой газете и что в любом случае она не входит в число крупных газет страны. |
HRW found that local residents, including poor families living in Hazaribagh slums in Dhaka (one of the most polluted urban sites in the world), complain of a variety of health problems. |
ХРУ отметила, что местные жители, включая малоимущие семьи, живущие в трущобах Хазарибаг в Дакке (один из наиболее загрязненных городов мира), жалуются на массу проблем со здоровьем. |
In 1995, Waste Concern, a national research organization, initiated a community-based decentralized composting project in Dhaka in an attempt to recover value from the organic portions of waste. |
В 1995 году национальная научно-исследовательская организация под названием «Решение проблем отходов» начала осуществлять общинный децентрализованный проект по изготовлению компоста в Дакке с целью повторного использования органической части отходов. |
(e) Dhaka organized a half-day workshop on the role of youth in the Conference; |
ё) центр в Дакке организовал полдневный семинар по вопросу о роли молодежи в Конференции; |
The Information Centre in Dhaka, with the Department of Public Health and Engineering, among other partners, organized a national consultation on water with 200 participants, as well as a seminar and press conference. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке вместе с министерствами здравоохранения и машиностроения и другими партнерами организовал национальные консультации по проблемам водных ресурсов, в которых приняли участие 200 человек, а также семинар и пресс-конференцию. |
The secretariat organized policy dialogues to strengthen transport connectivity in South and South-West Asia in Dhaka on 26 and 27 June 2013 and in Lahore, Pakistan on 9 and 10 December 2013. |
Секретариат организовал политические диалоги для укрепления транспортных связей в Южной и Юго-Западной Азии, которые проходили в Дакке 26 - 27 июня 2013 года и в Лахоре, Пакистан, 9 - 10 декабря 2013 года. |
In 2006 a report estimated between 240,000 and 300,000 Biharis lived in 66 crowded camps in Dhaka and 13 other regions across Bangladesh. |
В 2006 году, по оценкам, от 240 тысяч до 300 тысяч бихари живут в 66 переполненных лагерях-гетто в Дакке и 13 других округах Бангладеш. |
Burma has an embassy in Dhaka, whilst Bangladesh has an embassy in Rangoon and a consular office in Sittwe. |
У Мьянмы есть посольство в Дакке, в то время как Бангладеш имеет посольство в Рангуне и консульское учреждение в Ситуэ. |
AT BUJUMBURA, DAR ES SALAAM AND DHAKA |
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В БУЖУМБУРЕ, ДАР-ЭС-САЛАМЕ И ДАККЕ |
The South Asia Regional Office and the country office in Bangladesh organized a regional seminar at Dhaka in February 1993 on the adaptation of the assessment of basic competencies methodology. |
Региональное отделение для Южной Азии и страновое отделение в Бангладеш организовали в Дакке в феврале 1993 года региональный семинар по адаптации методологии оценки основных знаний. |
The Seventh SAARC Summit of Heads of State and Government, held at Dhaka in April 1993, fully endorsed the Colombo Resolution on Children, strongly linking it with the collective commitment to eradicate poverty in 10 years. |
Седьмая Встреча на высшем уровне глав государств и правительств стран СААРК, состоявшаяся в Дакке в апреле 1993 года, полностью одобрила принятую в Коломбо резолюцию по вопросу о положении детей, безоговорочно связав ее с коллективным обязательством в течение десяти лет искоренить нищету. |