Английский - русский
Перевод слова Devoted
Вариант перевода Посвящена

Примеры в контексте "Devoted - Посвящена"

Примеры: Devoted - Посвящена
The thirty-fourth Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity, held in Ouagadougou on 8-10 June 1998, devoted the thrust of its deliberations to this new reality, which challenges and commands Africa to take control of its own destiny. Большая часть прений на тридцать четвертой Ассамблее глав государств и правительств Организации африканского единства, которая проходила 8-10 июня 1998 года в Уагадугу, была в основном посвящена обсуждению этой новой реальности, которая выдвигает перед Африкой требование самой распоряжаться своей судьбой.
The 1997 Constitution devoted an entire chapter to fundamental rights and freedoms and, for the first time in the history of the Gambia, it guaranteed civil and political rights as well as socio-economic and cultural rights. В Конституции 1997 года отдельная глава посвящена основным правам и свободам, и она впервые в истории Гамбии гарантирует гражданские и политические, а также социально-экономические и культурные права.
The weakness of the Lebanese women's movement as regards the rights of handicapped women and the lack of an association devoted exclusively to the issues of handicapped women; слабость ливанского женского движения в отношении защиты прав женщин-инвалидов и отсутствие объединения, деятельность которого посвящена исключительно проблемам женщин-инвалидов;
The Commission on the Status of Women devoted the bulk of its fortieth session to the follow-up to the Conference; the results of its deliberations are reflected in its report. 2 Сороковая сессия Комиссии по положению женщин была, в основном, посвящена рассмотрению вопроса о мероприятиях по выполнению решений Конференции; итоги обсуждений отражены в ее докладе 2/.
That document, which had been translated into the various indigenous languages, devoted an entire chapter to the rights of indigenous peoples and recognized their existence, their social, political and economic organization and their cultures, customs, traditional knowledge, languages and religions. В Национальной хартии, которая была переведена на различные языки коренных народов, целая глава посвящена правам коренных народов; в ней признаются их права на существование, социальную, политическую и экономическую организацию, культуру, обычаи, традиционные знания, языки и религии.
The course was mostly devoted, both in lecturers and seminars, to the reading and study of Heidegger's main work "Being and Time" (1927). Большая часть курса и семинаров посвящена чтению и разбору основного произведения Хайдеггера «Бытие и время» (1927).
Now, I know you're asking, "How are we going to solve real world problems in games?" Well, that's what I have devoted my work to over the past few years, at The Institute For The Future. Я знаю, сейчас вы спросите: "Как мы собираемся решить проблемы настоящего мира в играх?" Ну, так этому и посвящена моя работа в течение последних некольких лет в Институте Будущего.
It was sung on the second day of the convention, and the agenda of that day devoted itself to a loyal welcome of George V on his visit to India. Повестка второго дня съезда, включавшего в себя исполнение этой оды, была посвящена приветствию Георга V, посещавшего в это время Индию.
Chapter 3 of the Law on People's Health Care, passed in 1989,15 devoted entirely to family planning implementation and maternal and child health care. Глава З Закона об охране здоровья граждан, принятого в 1989 году, полностью посвящена вопросам планирования семьи и охраны здоровья матери и ребенка.
On the recommendation of the open-ended Working Group, the Commission reached the understanding that it was undesirable to cram the whole or a substantial part of the articles on countermeasures into article 23, which was devoted only to one aspect of the question. По рекомендации Рабочей группы открытого состава Комиссия пришла к мнению о нежелательности "втискивания" всех статей о контрмерах или значительной их части в статью 23, которая посвящена лишь одному из аспектов данного вопроса.
In stage II of the 2003-2005 National Plan of Action for Women, adopted by the Council of Ministers, one of the chapters is devoted entirely to the participation of women in public authorities and in decision-making. В Национальном плане действий в интересах женщин на 2003 - 2005 годы - второй этап осуществления, принятом Советом министров, одна из глав полностью посвящена участию женщин в органах государственной власти и в директивных органах.
Noting with satisfaction that the Group of Eight Summit held in June 2002 in Kananaskis, Canada, devoted parts of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of the Group of Eight Africa Action Plan; с удовлетворением отмечая, что на Встрече на высшем уровне Группы восьми, состоявшейся в июне 2002 года в Кананаскисе, Канада, часть обсуждений была посвящена Новому партнерству в интересах развития Африки, результатом чего явилось принятие Африканского плана действий Группы восьми,
SNA93 devoted an entire chapter to functionally-orientated satellite accounts, of which a major proportion was concerned with the general design, concepts and classifications of integrated economic and environmental satellite accounts. В СНС 93 целая глава посвящена функционально ориентированным вспомогательным счетам, из которых значительная часть относится к общей структуре, понятиям и классификациям комплексных экономических и экологических вспомогательных счетов.
In the reporting period from 2005 to 2007, the Special Rapporteur, Juan Miguel Petit, devoted part of his reporting to issues specifically concerning the girl child, while addressing the general theme of children, both boys and girls. Часть докладов, представленных за отчетный период с 2005 года по 2007 год Специальным докладчиком Хуаном Мигелем Петитом, была конкретно посвящена положению девочек, которое рассматривалось в рамках общей темы, посвященной всем детям - как мальчикам, так и девочкам.
Although long resident in Baghdad, he devoted much of his poetry to the praise of Aleppo, and much of his love-poetry is dedicated to Aiwa, a maiden of that city. Несмотря на проживание в Багдаде, он посвятил большую часть своей поэзии похвале Алеппо, и большая часть его любовной лирики посвящена Айве, девушке, которая жила в этом городе.