The challenge was to devise agricultural methods sophisticated enough to cater to a market-based, sustainable development model, yet simple enough to match the development realities of the target areas. |
Проблемой является разработка агротехники, достаточно сложной для того, чтобы удовлетворить рыночные, устойчивые модели развития, и в то же время достаточно простой, чтобы соответствовать реалиям развития целевых районов. |
The purpose of this project is to devise a system for obtaining timely, adequate and reliable information at local, regional and national levels and bringing it to the attention of the public; |
Задачей данного проекта является разработка системы, позволяющей на местном, районном и общенациональном уровне своевременно получать достаточную и достоверную информацию, доводимую затем до сведения широкой общественности; |
To adopt streamlined, flexible policies for approving new credits for the rehabilitation and reconstruction of Central America and devise arrangements for obtaining additional resources to be allocated in proportion to the damage suffered by each country; |
принятие оперативных и гибких мер по утверждению новых кредитов для нужд восстановления и реконструкции центральноамериканских стран и разработка механизмов, позволяющих изыскать дополнительные ресурсы сообразно размеру ущерба, причиненного каждой из стран; |
Devise new strategic concepts recognizing that nuclear deterrence is not a viable security doctrine. |
Разработка новых стратегических концепций, признающих, что ядерное сдерживание не является жизнеспособной доктриной обеспечения безопасности. |
Devise strategies aimed at consolidating peace, building on national and civil society efforts in the field. |
Разработка стратегий, направленных на укрепление мира, с использованием национальных усилий и усилий гражданского общества на местах. |
Devise and adopt guidance on comprehensive approach to crisis and contingency planning (2000) |
Разработка и применение руководящих принципов в отношении комплексного подхода к кризисным ситуациям и планированию чрезвычайных мер (2000 год) |
Devise and apply accreditation standards for network laboratories. |
Разработка и применение аккредитационных стандартов для сетевой лаборатории. |
F. Devise and implement regional strategies to support the AIDS response |
Разработка и осуществление региональной стратегии поддержки усилий по борьбе со СПИДом |
Devise regional, subregional and national programmes |
Разработка региональных, субрегиональных и национальных программ |
Devise and carry out an initial feasibility study of an Integrated Statistical Information System on Commerce which links the registers and the structural and short-term surveys by using a distribution satellite account form of approach. |
Разработка и проведение предварительного анализа осуществимости интегрированной статистической информационной системы по торговле, которая обеспечила бы увязку регистров и структурных и краткосрочных обследований за счет использования вспомогательного счета систем распределения. |
2.5 Devise a data base structure suitable for the Web |
2.5 Разработка структуры для базы данных, принятой для сети |
Devise and apply at least one strategic framework per year |
Разработка и применение как минимум одних стратегических рамок в год |
Devise and carry out an initial feasibility study for setting up a proposal of a satellite account for distributive trade, linking business statistics and national accounts data. |
Разработка и проведение предварительного исследования по изучению возможностей разработки предложения о вспомогательном счете оптово-розничной торговли, предполагающем увязку статистики предприятий и данных национальных счетов. |
Devise and implement a strategy for the development of small and minor projects; |
разработка и осуществление стратегии для выполнения небольших и малых проектов; |
Devise with the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers modalities for an act of self-determination; |
З. Разработка совместно с несамоуправляющимися территориями и управляющими державами механизмов осуществления акта самоопределения. |
Devise special programmes to deal with the flight of capital. |
разработка специальных программ, направленных на борьбу с бегством капитала; |
Devise an economic development plan: A comprehensive plan for economic development must be developed. |
Разработка плана экономического развития: Необходимо разработать комплексный план экономического развития. |
Devise and amend federal special programmes on the basis of the main areas of focus of the Outline |
разработка и корректировка федеральных целевых программ по основным направлениям реализации Концепции; |
Devise methods for evaluating the impacts of climate and climate trends on various socio-economic activities |
разработка методов оценки влияния климата и изменения климата на различные виды социально-экономической деятельности |
(a) Devise a model framework to assist in the analysis and management of natural resource issues; |
а) разработка типовых рамок оказания помощи в проведении анализа и рациональном решении вопросов рационального использования природных ресурсов; |
Devise standards of interest to countries in the region that have not been developed by recognized international agencies or, if so, do not correspond to their particular needs; |
разработка таких стандартов, представляющих интерес для стран региона, которые либо почти не приняты признанными международными учреждениями, либо не отвечают их специфическим потребностям; |
Central America's presidents recently met in Tegucigalpa, Honduras, to devise a united policy to deal with the region's rampaging street gangs. |
В Тегусигальпе (Гондурас) состоялась недавно встреча президентов стран Центральной Америки, целью которой была разработка единой политики борьбы с уличными бандами, бесчинствующими в регионе. |
Concern about such divergences has also reached the task force headed by European Union President Herman Van Rompuy, which is supposed to devise fundamental reforms to the rules for economic policy coordination within the EU. |
Озабоченность подобным разрывом достигла также рабочей группы, возглавляемой президентом Европейского Союза Германом Ван Ромпеем, задачей которой является разработка фундаментальных реформ правил координирования экономической политики внутри ЕС. |
The main objective of the DSF for MICs is to examine vulnerabilities and devise policies aimed at reducing the probability of a debt crisis. |
Главной целью МПД для стран со средним уровнем доходов является анализ уязвимости и разработка политики, направленной на снижение вероятности долгового кризиса. |
Each mission would thus be guided, within its specific mandate, to devise the best tools. |
Таким образом, каждой миссии в рамках ее конкретного мандата будет рекомендоваться разработка собственных наилучших инструментов. |