Its actions, particularly in Africa, have been undertaken with competence and determination. |
Она действует компетентно и решительно, особенно в Африке. |
We stand by them with a strong determination to fight terrorism. |
Мы присоединяемся ко всем тем, кто готов решительно бороться с терроризмом. |
They close every window of opportunity for peace and should be addressed by the parties with realism and determination. |
Они закрывают все возможности для достижения мира, и стороны должны решать эти проблемы решительно и исходя из чувства реализма. |
This is also evidence of our Government's determination to fight effectively against the pandemic. |
Это также является свидетельством того, что наше правительство решительно стремится вести эффективную борьбу с пандемией. |
It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism. |
Крайне важно, чтобы мы вместе решительно боролись с бедствием терроризма. |
The Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, defended with tenacity and determination by civil-society organizations, is moving towards universalization. |
Продвигается к универсализации Конвенция о запрещении противопехотных мин, стойко и решительно отстаивавшаяся организациями гражданского общества. |
The international community as a whole stands to gain much, and must therefore act with clear-sightedness and determination. |
Международное сообщество может многое выиграть в этой ситуации, и поэтому оно должно действовать четко и решительно. |
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. |
Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха. |
We must act with unity and determination to ensure that violations of humanitarian law and human rights do not remain unpunished. |
Мы должны действовать согласованно и решительно, с тем чтобы не оставить безнаказанными нарушения гуманитарного права и прав человека. |
Different priorities, conflicting interests and regional security concerns need to be addressed politically, with more vigour and determination. |
Различные приоритеты, спорные интересы и вопросы региональной безопасности следует рассматривать в политическом плане более энергично и решительно. |
It is also imperative that we strive with greater determination to secure our economic development and social progress. |
Нам также настоятельно необходимо более решительно поддерживать наше экономическое развитие и социальный прогресс. |
The international community has taken forward the establishment of the Court and its functioning with speed, effectiveness and determination. |
Международное сообщество оперативно, эффективно и решительно работало над учреждением Суда и обеспечением его деятельности. |
We have learned the lessons of conflict in Africa; let us now apply them with courage and determination. |
Мы извлекли уроки из конфликтов в Африке; давайте же сейчас применять их смело и решительно. |
Let us persevere in our determination to pursue the solution of this crisis through peaceful means. |
Давайте же и далее будем упорно и решительно добиваться урегулирования этого кризиса мирными средствами. |
The determination of Africa to renounce weapons of mass destruction is constant. |
Африка всегда решительно выступала против оружия массового уничтожения. |
We must act with even greater determination than our adversaries do. |
Мы должны действовать более решительно, чем наши противники. |
The Government of Mexico is facing these challenges with absolute determination. |
Правительство Мексики твердо и решительно противостоит этим вызовам. |
All forms of racism and discrimination must be addressed with the same emphasis and the same determination. |
Со всеми проявлениями расизма и дискриминации необходимо бороться в одинаковой мере настойчиво и решительно. |
We need to act with boldness and determination to improve environments, lifestyles and choices. |
Мы должны действовать смело и решительно для того, чтобы улучшать аспекты среды обитания и образа жизни, а также создавать возможности выбора. |
With the same determination, my country has proposed a true reform of the multilateral financial institutions. |
Не менее решительно наша страна выступает за истинное реформирование многосторонних финансовых учреждений. |
With wisdom and determination, he united his divided nation through the creation of a new and democratic South Africa. |
Действуя мудро и решительно, он объединил свой разделенный народ, создав новую и демократическую Южную Африку. |
We must stand together in steadfastness and determination against a fundamental violation of international law. |
Все мы должны твердо и решительно выступить против нарушения самих основ международного права. |
So let us move forward on all of this together with that kind of determination. |
Давайте же вместе решительно двигаться вперед по всем этим направлениям. |
The same spirit of determination, compromise and good will should guide the implementation of the agreement. |
При осуществлении соглашения следует действовать так же решительно, быть готовым идти на компромисс и действовать в духе доброй воли. |
The members of the Council underscored their determination to continue to support all international efforts aimed at ending the threat posed by Al-Shabaab. |
Члены Совета подчеркнули, что будут и далее решительно поддерживать все международные усилия, направленные на то, чтобы положить конец угрозе, порождаемой «Аш-Шабаабом». |