That's the day your boyfriend, Chuck Vance, a decorated Fairview police detective, was killed in a hit and run accident, wasn't it? |
В этот день ваш парень, Чак Вэнс, награждённый знаками отличия детектив полиции Фэйрвью, был убит от наезда машиной, не так ли? |
Major Yegor Sergeevich Dronov (Mikhail Galustyan) and police detective Yermolkina Yelena (Sergei Svetlakov) fight crime in their fictional hometown of Ust-Kuzminsk. |
Майор полиции Егор Сергеевич Дронов (Михаил Галустян) и проницательная оперативница, младший лейтенант Елена Ермолкина (Сергей Светлаков) борются с преступностью в родном городе. |
Their complaint was recorded in the crime log and transmitted for investigation to Narimanov District Police Headquarters detective Mr. K. Orydzhev, in charge of conducting the initial inquiry. |
Данное заявление было зарегистрировано в журнале учета преступлений и для проверки передано дознавателю управления полиции Наримановского района К.Оруджеву. |
There's talk of a disgruntled ex-employee, store detective by the name of Jellicoe, former police officer, got given his cards yesterday. |
Один крайне недовольный бывший сотрудник из отдела безопасности, Джелико, бывший офицер полиции, потерял свое место только вчера. |
Why can't a detective with the NPA remain and pursue Kira? |
Почему для членов полиции стало ошибочно преследовать Киру? |
The State party argues that from the record of interview, one cannot infer that the investigating detective should have suspected that the author had an inadequate knowledge of English to speak with "reasonable fluency in the language". |
Государство-участник утверждает, что из записи допроса нельзя сделать вывод, что у сотрудника полиции имелись подозрения в отношении недостаточного знания автором английского языка в такой степени, чтобы он не мог говорить на нем "с разумной беглостью". |
A police officer was killed, Detective. |
Был убит офицер полиции. |
Detective Sanchez, NOPD Homicide. |
Департамент полиции Нового Орлеана, отдел убийств. |
Without saying anything about his overall Day-to-day performance, it's clear, isn't it, That the way in which detective sanchez ended |
Если не говорить о его ежедневном поведении, совершенно очевидно, что поведение детектива Санчеса в конце расследования на прошлой неделе не вписывается в официальную политику полиции ЛА, так? |
Detective Marcus Bell, NYPD. |
Детектив Маркус Белл, Нью-Йоркский департамент полиции. |
Detective Chloe Decker, LAPD. |
Детектив Хлое Декер, департамент полиции Лос-Анжелеса. |
Detective Paul Sampson, NYPD. |
Детектив Пол Сэмпсон, управление полиции Нью-Йорка. |
Detective Nock, Manchester Police. |
Детектив Нок, Манчестер полиции. |
A Detective McBride just called. |
Звонил детектив МакБрайд из полиции. |
You're not a Detective. |
Ты не детектив полиции. |
and LAPD Detective Deeks... |
и детектив полиции Дикс... |
Detective Goodman, Oakland PD. |
Детектив Гудман, отделение полиции Окланда. |
It's me, Detective Namsoon! |
Я - сотрудник полиции Намсун! |
Detective Garrity, Lexington PD. |
Детектив Гэррити, лексингтонский департамент полиции. |
Detective Gunther, Hamptons P.D. |
Детектив Гунтер, управление полиции Хэмптона. |
Detective Constable Morse, City Police. |
Констебль Морзе, Городской Полиции. |
[Grunts] - [Screaming] This is the Martian Police Department, Detective Sylibus. |
Здесь действует Департамент Марсианской полиции, детектив Силибус. |
Feds cited OBPD Detective Mark Gustafson as being instrumental in breaking... |
Федеральные власти отметили большой вклад в расследование Марка Гастафсона, детектива управления полиции Оушен Бич... |
I'm Inspector Chan of OCTB. It's about Detective Hung. |
Я из полиции, отдел по борьбе с организованной преступностью. |
According to information from the Chilean Police Detective Force (PDI), there were 10 allegations and 57 investigation orders relating to human trafficking between 2006 and 2010. |
По данным криминальной полиции Чили (ПДИ), за период с 2006 года по 2010 год поступило 10 заявлений о преступлениях торговли людьми и было издано 57 распоряжений о проведении расследований таких преступлений. |