My prematurely reborn body was killed by the Lexx, the most powerful weapon of destruction ever built. |
Мое преждевременно перерожденное тело было уничтожено Лекссом, самым мощным оружием разрушения, когда-либо созданным |
The rate of destruction of returned cards was still 17.6 per cent in 2002, i.e., 21.3 million greeting cards destroyed. |
Доля уничтоженных возвращенных открыток по-прежнему составляла в 2002 году 17,6 процента, т.е. было уничтожено 21,3 млн. поздравительных открыток. |
The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. |
Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему. |
With regard to the weapons destruction operations, as at 31 January 348 tons of ammunition have been transported and 446 tons destroyed. |
Что касается операций по уничтожению оружия, то по состоянию на 31 января 2004 года 348 тонн боеприпасов было вывезено и 446 тонн уничтожено. |
Over 40 per cent of the global stockpile of chemical weapons declared by six States parties has so far been verifiably eliminated and two possessor States have completed destruction of their stockpiles under OPCW verification. |
К настоящему моменту более 40 процентов совокупных запасов химического оружия, объявленного шестью государствами-участниками, было уничтожено поддающимся проверке образом, а два обладающих запасами государства завершили процесс уничтожения своих запасов под контролем ОЗХО. |
The affected areas - especially in the rural town of Hafun, where over 95 per cent of homes were destroyed - are currently in a state of complete destruction and dissolution. |
Пострадавшие районы, особенно сельские районы вокруг Хафуна, где уничтожено более 95 процентов жилых домов, находятся в состоянии полной разрухи и хаоса. |
In the United States of America, nine destruction facilities are currently operational, and more than 36 per cent of that country's stockpile has been destroyed to date. |
В Соединенных Штатах в настоящее время действуют девять заводов по уничтожению химического оружия, и на сегодняшний день уничтожено уже более 36 процентов заявленных этой страной запасов. |
Although Doom and the Fantastic Four attempt to claim the hammer, none of them are able to lift it, resulting in Donald Blake - who had been returned to life when the spell negating his existence wore off with Asgard's destruction - claiming it himself. |
Хотя Дум и Фантастическая четвёрка пытаются претендовать на молот, ни один из них не может его поднять, в результате чего Дональд Блейк вернулся к жизни, когда заклинание, отрицающее его существование, было уничтожено разрушением Асгарда - оно само этого требовало. |
The survivors claimed that approximately 85% of homes in the area were destroyed or severely damaged, with the greatest destruction occurring along the coast. |
По сведениям уцелевших, порядка 85 % домов в районе прохода циклона было полностью уничтожено либо серьёзно повреждено, наибольшего масштаба разрушения достигли в прибрежной зоне. |
Mr. Jayanama (Thailand): Ever since the explosion of the first atomic bomb, mankind has waited for the day that this dreadful weapon of mass destruction would be eliminated forever from this Earth. |
Г-н Джаянама (Таиланд) (говорит по-английски): Со времени первого взрыва атомной бомбы человечество ждет того дня, когда это смертоносное оружие массового уничтожения будет навсегда уничтожено на Земле. |
Furthermore, during the "Flame of Peace" ceremony organized in Bouaké on 30 July 2007, only 1,606 of the 2,121 weapons initially earmarked for destruction were actually burned. |
Кроме того, во время церемонии «Факел мира», организованной 30 июля 2007 года в Буаке, из 2121 единицы оружия, первоначально приготовленного для уничтожения, было фактически уничтожено лишь 1606. |
In the United States of America, more than 30 per cent of the arsenal has been destroyed, and new destruction facilities are coming on line in a commendable effort to meet the strict deadlines set out in the Convention. |
В Соединенных Штатах Америки было уничтожено более 30 процентов всех запасов, и мы с удовлетворением отмечаем, что в целях соблюдения строгих сроков, предусмотренных в Конвенции, внедряются новые объекты по уничтожению. |
India is fast approaching the point at which it will have destroyed fully 80 per cent of its stockpiles, and its destruction campaign is thus running ahead of schedule. |
Индия быстро приближается к этапу, когда будет полностью уничтожено 80 процентов ее запасов, и, таким образом, осуществляет кампанию по уничтожению с опережением графика. |
While no chemical weapons have been destroyed to date, work on the draft detailed plan for verification and the facility arrangements for the mobile destruction facilities is progressing. |
К настоящему времени никаких химических боеприпасов уничтожено не было, однако, ведется работа по подготовке проекта подробного плана контроля и достижению договоренности в отношении мобильных объектов по уничтожению. |
But, of course, the time remaining to accomplish the total destruction of declared chemical weapons by all possessor States is also growing short and a significant amount still remains to be destroyed. |
Но, разумеется, значительное количество химического оружия все еще не уничтожено, а времени для завершения полного уничтожения заявленных химических вооружений всеми государствами, которые ими располагают, остается все меньше. |
In addition, civilians have suffered from injury, destruction of property and loss of livelihood, displacement, and disruption of access to education, health care and other essential services. |
Кроме того, ранено много людей из числа гражданского населения, уничтожено или разрушено имущество и потеряны средства к существованию, появляются новые группы перемещенных лиц и нарушается доступ к образованию и здравоохранению и другим важнейшим услугам. |
The UK submits regular reports to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on those old chemical weapons which have been destroyed and those awaiting destruction. |
Соединенное Королевство представляет регулярные доклады Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) о том старом химическом оружии, которое уничтожено, и о том, которое подлежит уничтожению. |
It is worthwhile mentioning that according to the provisions of this Convention, more than 37 million anti-personnel mines held in stockpiles have been destroyed by States parties thus far, and stockpile destruction in the States parties is proceeding in accordance with the deadlines set by the Convention. |
Стоит упомянуть, что согласно положениям этой Конвенции государствами-участниками уже уничтожено более 37 миллионов противопехотных мин, содержащихся в запасах, и в государствах-участниках происходит уничтожение запасов в соответствии с установленными Конвенцией предельными сроками. |
The total number of weapons destroyed under the weapons destruction programme now stands at 10,445; 80 were destroyed during the reporting period. |
В настоящее время общее число единиц оружия, уничтоженных в рамках программы уничтожения вооружений, составляет 10445 единиц; 80 единиц было уничтожено в течение отчетного периода. |
It is considered legitimate to request such information about the destruction process, in order to be able to verify what had been ordered to be destroyed and that all proscribed weapons had indeed been destroyed. |
Считается вполне обоснованным испрашивать такую информацию о процессе уничтожения, с тем чтобы получить возможность проверить, что было приказано уничтожить, и убедиться в том, что все запрещенное оружие было в действительности уничтожено. |
As a result of these and other practices, it is estimated that 10 per cent of tropical corals have been destroyed beyond recovery and a further 60 per cent are at risk of destruction. |
В результате этих и других видов практики, согласно оценкам, 10 процентов тропических кораллов уничтожено окончательно, а еще 60 процентов находятся на грани уничтожения60. |
In spite of inherent difficulties, the recent destruction of over 1,000 small arms in Agadez, Niger, has shown that, with sheer determination and the cooperation of the United Nations, donor communities and civil society, small arms can be collected and destroyed. |
Несмотря на возникающие трудности, недавнее уничтожение более одной тысячи единиц стрелкового оружия в Агадесе, Нигер, свидетельствует о том, что опираясь на решимость и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций, стран-доноров и гражданского общества, стрелковое оружие может быть собрано и уничтожено. |
The extent of destruction was indicated in a report in January 1989 that 57 villages had been burned in the Wadi Saleh agricultural district, where nearly 400 had died, 42,000 were displaced and 12,000 tons of food were destroyed. |
О масштабах разрушений говорит доклад, представленный в январе 1989 года, согласно которому было сожжено 57 деревень в земледельческом районе Вади-Салех, где погибло около 400 человек, 42000 человек лишились крова и было уничтожено 12000 тонн продовольствия. |
A total of 310,000 anti-personnel mines were destroyed in six events as a response to the Managua Challenge, which was aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the convening of the Third Meeting of States Parties to the Mine-Ban Convention. |
В ходе шести мероприятий в ответ на «Инициативу Манагуа», предусматривающую уничтожение всех запасов наземных мин до начала третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении мин было уничтожено в общей сложности 310000 противопехотных мин. |
At a national public destruction event organized by the Regional Centre, the Prime Minister of Trinidad and Tobago presided over the destruction of 1,160 seized and surplus small arms and of 430 magazines. |
В ходе национального мероприятия по публичному уничтожению оружия, организованного Региональным центром, под руководством премьер-министра Тринидада и Тобаго было уничтожено 1160 изъятых излишних единиц стрелкового оружия и 430 магазинов с патронами. |