In some unfortunate cases, political unrest and revolution has led to the physical destruction of the ASYCUDA hardware which has brought the activities to a complete stop. |
В некоторых крайних случаях оборудование АСОТД было физически уничтожено в ходе политических волнений и революционных событий, и в результате вся проектная деятельность была остановлена. |
We especially welcome the high level of weapons destruction and the number of large and important reconciliation ceremonies held recently, which is a very positive sign. |
Мы особо приветствуем тот факт, что было уничтожено много оружия и что в последнее время было проведено много крупных церемоний примирения, что является очень позитивным знаком. |
This state of emergency was limited to a period of 30 days and was said to be necessary because of violent clashes in the province since 14 June 2002, which resulted in injuries for over 100 individuals and the destruction of public and private property. |
Действие чрезвычайного положения ограничилось сроком в 30 дней и, как сообщалось, его введение потребовалось из-за вспышек насилия в провинции с 14 июня 2002 года, в результате которых пострадало свыше 100 человек и было уничтожено государственное и частное имущество. |
Violent demonstrations were staged against MONUC and United Nations agencies in Kinshasa, Lubumbashi, Kalemie, Mbandaka, Kisangani, Beni and Kindu, resulting in the destruction of over $1 million worth of equipment and property. |
В Киншасе, Лумамбаши, Калемие, Мбандаке, Кисангани, Бени и Кинду состоялись бурные демонстрации против МООНДРК и Организации Объединенных Наций, в результате которых было уничтожено оборудование и имущество на общую сумму свыше 1 млн. долл. |
To date, the joint inspections have resulted in the discovery and subsequent destruction by SFOR of approximately 115 mines, 40 anti-tank weapons, 100 machine-guns and over 350 rifles. |
На данный момент в результате совместных проверок было обнаружено, а затем уничтожено СПС приблизительно 115 мин, 40 единиц противотанкового оружия, 100 пулеметов и более 350 винтовок. |
In its Article 7 report submitted in 2011, Burundi reported the destruction, on 18 June 2011, of 69 anti-personnel mines which were stockpiled at the Service National de Renseignement. |
В своем докладе по статье 7, представленном в 2011 году, Бурунди сообщила, что 18 июня 2011 года было уничтожено 69 противопехотных мин, которые хранились в Национальной разведывательной службе. |
Uganda reported that during the first trimester of 2008 it has cleared 35 areas in the district of Pader resulting in the destruction of 6 anti-personnel mines and 237 UXO. |
Уганда сообщила, что в течение первого триместра 2008 года она расчистила 35 районов в округе Падер, в результате чего было уничтожено 6 противопехотных мин и 237 НРБ. |
In the one-month period from 30 June to 29 July 2011 alone, settlers reportedly set fire to agricultural land within the Burin cluster on at least 5 separate occasions, resulting in the destruction of 1,800 dunums of agricultural land and 1,721 olive trees. |
Только за один месяц, с 30 июня по 29 июля 2011 года, поселенцы, по сообщениям, поджигали сельскохозяйственные угодья в районе Бурина, по крайней мере, пять раз, в результате чего было уничтожено 1800 дунумов сельскохозяйственных угодий и 1721 оливковое дерево. |
In Myanmar, inter-communal violence that broke out in Rakhine State in June and October 2012 resulted in the deaths of 167 people, the injury of 223 others and the destruction of 10,100 private, public and religious buildings. |
В Мьянме в результате межобщинных столкновений, которые имели место в штате Ракхайн в июне и октябре 2012, погибло 167 человек, было ранено еще 223 человека и было уничтожено 10100 частных, государственных и религиозных зданий. |
(e) In South Sudan, 23 mine fields were cleared resulting in the destruction of more than 600 landmines and over 10,000 items of unexploded ordnance. |
ё) В Южном Судане были обезврежены 23 минных поля, в результате чего было уничтожено более 600 наземных мин и свыше 10000 единиц неразорвавшихся боеприпасов. |
It noted that 57 villages burned down in the Wadi Saleh district alone; this included nearly 400 deaths, the displacement of 42,000 people and the destruction of 12,000 tons of food. |
Она отметила, что в одном округе Вади-Салех было сожжено 57 деревень; в результате этого почти 400 человек погибли, 42000 человек стали вынужденными переселенцами и 12000 тонн продовольствия было уничтожено. |
In fact, in 1995, a structured special operation aimed at identifying, recovering and destroying hidden caches of firearms was initiated, which led to the destruction of about 30,000 pieces of different types of firearms and more than a million items of ammunition and related material. |
Так, в 1995 году была развернута структурная специальная операция, направленная на выявление, раскрытие и уничтожение тайников оружия, благодаря чему было уничтожено порядка 30000 единиц различных видов огнестрельного оружия и более миллиона единиц боеприпасов и связанных с ними элементов. |
It opened in 1882, having been constructed by J.C. Dumaresq, following the destruction of the original building, known as Province Hall, by fire in 1880. |
Здание законодательного собрания, открывшееся в 1882 году, было сконструировано J.C. Dumaresq, после того как предыдущее здание, известное как Провинс-Холл, было уничтожено пожаром в 1880 году. |
The conditions under which the sales were concluded - in haste, out of fear of destruction of the property, and with little prospect of return - often led to a very low price level. |
Условия, в которых заключались сделки, - в спешке, из опасения, что имущество может быть уничтожено, и с весьма призрачной надеждой на возвращение - нередко приводили к установлению весьма низкого уровня цен на недвижимость. |
In Cambodia, the Royal Government has developed a number of programmes ranging from law enforcement on arms control to the Weapons for Development programme, which have successfully led to the seizure and destruction of more than 200,000 small arms and light weapons. |
Королевское правительство Камбоджи разработало ряд программ - от обеспечения соблюдения законов по контролю над вооружениями до отказа от оружия в интересах развития, в рамках которых было успешно конфисковано и уничтожено свыше 200000 единиц стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Treaty brought about the destruction of more than 59,000 pieces of military equipment and, through its verification and information exchange regimes, created a climate of transparency and predictability in the military field. |
В соответствии с Договором уничтожено более 59000 единиц военной техники и благодаря его режимам контроля и обмена информацией создан климат транспарентности и предсказуемости в военной области. |
In the event of the loss, theft or destruction of the certificate of approval or when it becomes unusable for other reasons, an application for a duplicate copy, accompanied by appropriate supporting documents, shall be made to the competent authority which issued the certificate. |
Если свидетельство о допущении утеряно, украдено, уничтожено или стало непригодным по иной причине, компетентному органу, выдавшему это свидетельство, направляется заявление с просьбой о выдаче дубликата, к которому прилагаются соответствующие оправдательные документы. |
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. |
На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено. |
Strikes carried out to protect civilians and civilian populated areas around Benghazi, resulting in the destruction of armoured vehicles of Colonel Qadhafi's forces. |
были нанесены удары с воздуха для защиты гражданского населения и мест его проживания в районе Бенгази, в результате которых было уничтожено некоторое количество бронетехники армии полковника Каддафи. |
In 2007, 3 mines were destroyed during mine destruction training. |
В 2007 году в ходе тренировки по уничтожению мин было уничтожено 3 мины. |
The cyclone had caused widespread destruction of property and 80 per cent of the country's agricultural production had been lost. |
В результате циклона нанесен огромный материальный ущерб и уничтожено 80 процентов сельскохозяйственной продукции в стране. |
A total of 42,000 weapons are expected to be destroyed during this ongoing sequential destruction process. |
Предполагается, что в регионах этого продолжающегося и последовательного процесса уничтожения вооружений будет уничтожено в общей сложности 42000 единиц такого оружия. |
That aggression also resulted in the unjustifiable destruction of homes, property and civilian infrastructure. |
В результате этой агрессии были без всяких на то оснований разрушены дома, уничтожено имущество и инфраструктура гражданского назначения. |
The number of weapons destroyed under the weapons destruction programme during the reporting period was 7,568. |
В рамках программы уничтожения оружия за отчетный период было уничтожено 7568 единиц оружия. |
This destruction idea turned into a yearlong project that I called Goodbye Art, where each and every piece of art had to be destroyed after its creation. |
Идея разрушения вылилась в годовой проект, называющийся - «Прощай, искусство», где каждое произведение должно быть уничтожено после создания. |