In case you're wondering, our destination Is a remote farm about 20 miles from the town. |
Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города. |
On arrival at their destination they have to report to the local authorities as well. |
По прибытии на место назначения они также обязаны уведомлять об этом местные органы власти. |
In any event, the Contracting State shall not require a certified Cargo Manifest as such evidence of arrival at destination. |
В любом случае Договаривающееся Государство не требует заверенного грузового манифеста в качестве такого подтверждения прибытия товаров в место назначения . |
Train for carrying freight to the same destination. |
Поезд для перевозки грузов в одно место назначения. |
The right of control ceases when the goods have arrived at destination and have been delivered in accordance with this Convention. |
Право контроля над грузом прекращается, когда груз прибыл в место назначения и сдан в соответствии с настоящей Конвенцией. |
The actual transit data model only allows to specify one destination for the whole consignment. |
Существующий образец данных о транзите разрешает указывать только одно место назначения для всего груза. |
The United States is the only common destination among all the passports. |
Соединенные Штаты - единственное общее место назначения среди всех паспортов. |
This is you, and the dot is your destination. |
Это ты, а эта точка - твое место назначения. |
For the moment, that is our destination. |
На данный момент, это наше место назначения. |
Our destination is the tiny town of Heddwich. |
Это наше место назначения - крошечный городок Хедвич. |
Arriving at his destination, Industrial Park, at 5:13 a.m. |
Прибыл в место назначения, Индустриальный парк, в 5:13. |
(b) Concealing the end use or end user and final destination; |
Ь) не указывает конечное использование или конечного пользователя и место назначения; |
I don't doubt that, but I'm going to have to insist on sending an agent to escort you to your destination. |
Я не сомневаюсь в этом, но я буду настаивать на том чтобы послать агента для сопровождения вас в место назначения. |
destination and end - use of strategic goods subject to the above-mentioned operations. Application Forms |
место назначения и конечное использование стратегических товаров в рамках вышеуказанных операций. |
The purpose and the destination of aerospace objects are important factors in determining whether an object should be considered an aircraft or an aerospace object. |
Цель и место назначения космических объектов являются важными факторами при определении того, следует ли тот или иной объект считать воздушным судном или аэрокосмическим объектом. |
The discretion of a State to determine the destination of an alien who is subject to expulsion may be limited by various considerations as discussed below. |
Дискреционные полномочия государства определять место назначения иностранца, который подлежит высылке, могут быть ограничены различными соображениями, которые обсуждаются ниже. |
Its purpose is achieved as soon as the alien has departed from its territory; the ultimate destination of a deportee is of no significance in this respect. |
Ее цель достигается, как только иностранец покинул его территорию; в этом отношении конечное место назначения депортируемого лица не имеет значения. |
If a host has multiple applications transmitting multiple data streams to a common destination, then those packets can all be combined into a common flow. |
Если узел имеет несколько приложений, передающих множественные потоки данных в общее место назначения, то эти пакеты могут быть объединены в общий поток. |
The ability to transport, or route, data from a source to a destination is a fundamental ability all communication networks must have. |
Способность передачи данных из источника в место назначения - это базовая основа, которая должна быть у всех сетей. |
In each subsequent animated frame the same source is used (in purple) but a different destination is shown (in yellow). |
В каждом последующем анимированном фрейме используется тот же источник (показано фиолетовым), но различное место назначения (показано жёлтым). |
As Krishnamacharya later told, when he arrived at his destination, he fell into a trance and found himself in the presence of three sages. |
Как позже рассказал Кришнамачарья, когда он прибыл на место назначения, он впал в транс и очутился в присутствии трех мудрецов. |
"You have reached your destination." |
"Вы прибыли в место назначения" |
My fellow passengers... if you're reading this... then the starship Avalon has reached its destination. |
Если вы читаете это, значит... межгалактический корабль "Авалон" прибыл в место назначения. |
For security reasons, I won't tell you Where your final destination will be. |
Из соображений безопасности, я не скажу вам конечное место назначения. |
It was agreed that it refers to international block freight trains, running from one origin to one destination on a regular, periodic basis. |
Было решено, что под такими поездами подразумеваются международные маршрутные грузовые поезда, курсирующие из конкретного места происхождения в конкретное место назначения на регулярной периодической основе. |