Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизировать

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизировать"

Примеры: Destabilize - Дестабилизировать
The most worrisome development in 2005 was the readiness displayed by the Government to destabilize the country's inter-ethnic relations and incite the majority against the Polish minority, with the objective to put under its full control the influential organization of the Union of Poles of Belarus. В 2005 году наибольшую тревогу вызвала готовность правительства дестабилизировать межэтнические отношения в стране и настроить большинство населения против польского меньшинства с целью взятия под свой полный контроль влиятельной организации "Союз поляков Беларуси".
Given that the crisis has the potential to destabilize the entire region, it is essential for the parties to act with the utmost caution and avoid taking any measures that might increase levels of tension and violence. С учетом способности этого кризиса дестабилизировать регион в целом необходимо, чтобы стороны действовали с предельной осторожностью и избегали принятия мер, которые могут привести к усилению напряженности и насилия.
The potential of these disputes to destabilize the integration process, as well as their impact on intra-regional trade and each country's global competitiveness, should be carefully considered by Central American leaders. Руководителям стран Центральной Америки необходимо тщательно взвешивать возможность того, что эти споры могут дестабилизировать процесс интеграции, а также повлиять на внутрирегиональную торговлю и конкурентоспособность каждой страны на мировом рынке.
In a televised speech on 29 April, the Secretary-General of Hizbullah, Sayyed Hassan Nasrallah, rejected the accusations made by the Egyptian authorities that the organization was aiming to destabilize the country. В своем телеобращении 29 апреля генеральный секретарь «Хизбаллы» Саид Хасан Насралла отверг обвинения египетских властей в том, что его организация преследует цель дестабилизировать страну.
Such acts are intolerable to us, given their potential to destabilize the entire area and to negate the sacrifices made by the international community to ensure a democratic, multi-ethnic Kosovo. Подобные акты для нас нетерпимы, ибо они способны дестабилизировать весь регион и свести на нет все, что было сделано международным сообществом ради обеспечения демократического, многоэтнического Косово.
In Oslo, we will be looking for the strong commitment of donors to not only pledge, but also make good their contributions as early as January to obviate liquidity constraints that could cripple and destabilize the Government. В Осло мы с надеждой рассчитываем на твердую приверженность доноров не только брать обязательства, но и добросовестно предоставить свои пожертвования уже к январю, чтобы избежать той ликвидной скованности, которая может парализовать и дестабилизировать правительство.
In response to this decision by Convergence démocratique, the Prime Minister warned the opposition not to make any attempt to destabilize the country and indicated that he was ready to take all possible steps to prevent any disorder. В ответ на это решение Движения за демократическое сближение премьер-министр предупредил оппозицию против любой попытки дестабилизировать страну и выразил свою готовность принять любые меры, чтобы противодействовать любым беспорядкам.
Given the large amount of global liquidity and the small size of emerging capital markets, fluctuations in capital flows tend to destabilize borrowers' liquidity disproportionately. В условиях, когда сумма имеющихся в мире ликвидных средств является большой, а размеры формирующихся рынков капитала остаются малыми, колебания в потоках капитала имеют тенденцию непропорционально сильно дестабилизировать ликвидность заемщиков.
Worse, not only are those groups now better organized, armed and funded, but they are now clearly aiming to destabilize the Afghan political situation. Что еще хуже, эти группы сейчас не только лучше организованы, вооружены и лучше финансируются, но и определенно стремятся дестабилизировать политическую ситуацию в Афганистане.
∙ They seek to destabilize Djibouti by planting mines and promoting insecurity along the northern borders of Djibouti; они стремятся дестабилизировать Джибути путем установки мин и подрыва безопасности в районах вдоль северных границ Джибути;
Inaction was not an option in the face of today's destructive conflicts, which could destabilize entire regions and generate such problems as illegal arms flows, terrorism, drug trafficking and environmental degradation. Бездействие не может рассматриваться в качестве варианта, принимая во внимание нынешние деструктивные конфликты, которые могут дестабилизировать целые регионы и привести к возникновению таких проблем, как незаконные поставки оружия, терроризм, оборот наркотиков и ухудшение состояния окружающей среды.
Volatile financial flows not only pose threats to the solvency of national financial institutions, whether public or private but also have the potential to destabilize the international financial system, given the increasingly integrated nature of world capital markets. Нестабильные финансовые потоки не только являются источником угрозы для платежеспособности национальных финансовых учреждений, будь то государственных или частных; они могут также дестабилизировать мировую финансовую систему, принимая во внимание все более комплексный характер мировых рынков капитала.
With regard to the closure of newspapers, he said freedom of the press was guaranteed under the Constitution, but there were certain elements that attempted to destabilize the country by provocation. Что касается закрытия газет, то оратор говорит, что свобода печати гарантируется Конституцией, однако в стране существуют некоторые элементы, которые пытаются дестабилизировать положение в Иране путем организации провокаций.
The State party argued that the authors were seeking to politically destabilize the country, and that accordingly its actions were justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, and no compensation was payable. Государство-участник утверждает, что авторы стремились дестабилизировать политическую обстановку в стране; потому принятые государством меры были оправданы в соответствии с пунктом З статьи 19 Пакта.
A year ago, we met here in the tragic context of the attacks on the Head of State and the Prime Minister, designed to destabilize the country. Год назад мы встречались здесь при трагических обстоятельствах в тот период, когда нападения, совершенные на главу государства и премьер-министра, ставили себе целью дестабилизировать положение в стране.
In the run-up to the Serbian elections in the latter part of December, UNMIK and KFOR will again undertake joint security responses in order to prevent attempts to destabilize the province. В преддверии выборов в Сербии, намеченных на конец декабря, МООНК и СДК будут вновь проводить совместные мероприятия по обеспечению безопасности, с тем чтобы помешать попыткам дестабилизировать положение в крае.
The potential for large population flows, mixed with armed elements, to destabilize entire regions and, eventually, to ignite an international conflict has been sadly demonstrated by events in West Africa and the Great Lakes region. Прискорбные события в Западной Африке и в районе Великих озер наглядно продемонстрировали способность больших потоков беженцев, смешанных с вооруженными элементами, дестабилизировать обстановку в целых регионах и в конечном счете приводить к разжиганию международных конфликтов.
The Ministers strongly condemned the attack by Liberian dissidents, which threatens the peace and security of Liberia and could destabilize the subregion and mar the relations of good neighbourliness existing between the two Member States. Министры решительно осудили нападение либерийских диссидентов, которое угрожает миру и безопасности Либерии и могло бы дестабилизировать ситуацию во всем субрегионе и подорвать отношения добрососедства между двумя государствами-членами.
They called on the international community to condemn the attack and to cooperate with ECOWAS and the two countries to take measures to prevent and discourage any further subversive activity that could destabilize the subregion. Они также призвали международное сообщество осудить это нападение и сотрудничать с ЭКОВАС и упомянутыми двумя странами в целях принятия мер по предупреждению и предотвращению любых других подрывных действий, которые могли бы дестабилизировать обстановку в субрегионе.
Others, fearing the capacity of the remnants of the Union to destabilize Somalia, advocated for the inclusion of moderate elements who renounce violence and accept the Transitional Federal Charter. Другие стороны, опасаясь того, что остатки Союза могут дестабилизировать ситуацию в Сомали, выступали за допущение к участию в конференции умеренных элементов, которые откажутся от насилия и согласятся соблюдать Переходную федеральную хартию.
An additional concern is that a Chinese devaluation at this time might destabilize the economic and financial situation in Hong Kong, China, and in South-East Asia. Определенную обеспокоенность вызывает также то, что девальвация китайского юаня в данное время могла бы дестабилизировать экономическую и финансовую ситуацию в Гонконге, Китай, и Юго-Восточной Азии.
Based on the same USA Administration policy, the rebel movement in southern Sudan continued to receive vital military and logistical support provided by the USA, in an explicit attempt to destabilize the current Government. В рамках этой же политики, проводимой администрацией США, движение мятежников в южной части Судана продолжало получать необходимую материально-техническую и военную поддержку, предоставляемую США с явной целью дестабилизировать нынешнее правительство.
Tactically, it has been a tool used frequently by the armed factions in the Democratic Republic of the Congo in a terror strategy adopted to trigger massive movements of civilians and to destabilize the opposing army. В тактическом плане вооруженные группировки в ДРК зачастую используют это средство для осуществления стратегии террора, с тем чтобы вызвать массовое перемещение населения и дестабилизировать армию противника.
Our objective is to continue demonstrating these results in the conviction that the support of society as a whole is the best way of confronting those isolated groups that have been trying to destabilize our country for decades. Наша задача заключается в том, чтобы продолжать обнародовать эти результаты, исходя из убеждения, что поддержка общества в целом является лучшим средством борьбы с изолированными группами, которые в течение десятилетий пытаются дестабилизировать нашу страну.
Mercenaries, who were trained and supported from abroad, wish to eliminate it and destabilize the entire subregion, and even Africa as a whole, because Côte d'Ivoire is a peace-loving country with a 25 per cent foreign population. Наемники, подготовленные и поддерживаемые за границей, стремятся его уничтожить и дестабилизировать весь субрегион и даже Африку в целом, потому что Кот-д'Ивуар является миролюбивой страной, где иностранцы составляют 25 процентов населения.