Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизацию

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизацию"

Примеры: Destabilize - Дестабилизацию
Forces have been unleashed to destabilize the security of our country. Все усилия были направлены на дестабилизацию безопасности нашей страны.
They are better organized, better funded and more clearly aim to destabilize the Afghan political transition. Повстанцы стали более организованными, лучше обеспечены финансовыми средствами и более четко нацелены на дестабилизацию процесса политического перехода в Афганистане.
It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. Она определенно продолжит мировую дестабилизацию, угрожая миру на планете.
There is no doubt that those acts were designed to destabilize the State, endanger peace and political security and hamper development efforts. Нет сомнений в том, что эти акты были направлены на дестабилизацию государства, подрыв мира и политической безопасности, а также усилий в области развития.
They should not tolerate any measures intended to destabilize, negate, exploit or deny national identities. Нельзя мириться с мерами, направленными на дестабилизацию, отрицание, эксплуатацию или ликвидацию национальной самобытности.
The association of slavery with the Sudan was an attempt to destabilize the Government and divide the country. Попытки ассоциировать Судан с таким явлением, как рабство, направлены на дестабилизацию правительства и раскол страны.
The trends have tended to undermine institutions and destabilize government authority. Эти тенденции направлены на подрыв государственных институтов и дестабилизацию деятельности правительственных органов.
For some groups, attacks and the commission of other violations against civilians are deliberate strategies, intended to maximize casualties and destabilize societies. Что касается некоторых группировок, то нападения и другие нарушения в отношении гражданского населения носят умышленный характер и имеют своей целью максимальное увеличение числа жертв и дестабилизацию общества.
I can assure the Council that my Government will not allow its national territory to serve as a base for launching operations to destabilize neighbouring countries with which it lives amicably. Я могу заверить Совет, что мое правительство не допустит, чтобы наша национальная территория использовалась в качестве базы для проведения операций, направленных на дестабилизацию соседних стран, с которыми у нас установлены дружественные отношения.
Rather, he had shed tears because the machinations of the Eritrean regime to destabilize Ethiopia had been both revealed and thwarted. Его слезы, скорее всего, вызваны тем, что замыслы эритрейского режима, нацеленные на дестабилизацию Эфиопии, были раскрыты и потерпели фиаско.
There could be no justification for such acts, which sowed terror among the public in order to undermine the foundations of society and destabilize its institutions. Не может быть никаких оправданий таким актам, которые сеют ужас среди населения и которые нацелены на подрыв устоев общества и дестабилизацию его институтов.
The Group recommended that States should expressly prohibit the intervention of military and private security companies in internal or international armed action that intended to destabilize a constitutional regime. Группа рекомендует государствам в прямой форме запретить вмешательство военных и частных служб безопасности во внутренние или международные вооруженные действия, направленные на дестабилизацию конституционного режима.
Ms. Randrianarivony (Madagascar) said that international terrorism aimed to destabilize international peace and security and was a major obstacle to countries' economic and social development. Г-жа РАНДРИАНАРИВУНИ (Мадагаскар) говорит, что международный терроризм имеет целью дестабилизацию международного мира и безопасности и является одним из основных препятствий для экономического и социального развития стран.
It is generally acknowledged that drug abuse can no longer be explained as an individual problem, it has become a societal phenomenon that tends to destabilize the economic, political and cultural fibre of communities. Общепризнано, что злоупотребление наркотиками не может более считаться проблемой отдельной личности, поскольку она стала социальным явлением, которое вызывает дестабилизацию экономической, политической и культурной жизни общин.
In paragraph 1 of its resolution 1990/7, it condemned mercenary activities which, as in the case of the Comoros and other countries, are intended to destabilize or overthrow Governments. В пункте 1 постановляющей части резолюции 1990/7 Комиссия осудила наемническую деятельность, которая, в случае Коморских Островов, имеет своей целью дестабилизацию или свержение правительств.
Such an exclusion would be contrary to the spirit of the Declaration and would serve as a pretext for State actions intended to destabilize another State. Подобное исключение противоречило бы духу Декларации и служило бы предлогом для действий государства, направленных на дестабилизацию другого государства.
Other Somalis suggest that some of the new shillings may also have been introduced as part of an economic warfare scheme aiming to destabilize whatever little credibility self-proclaimed government authorities may have possessed. По мнению других сомалийцев, некоторые новые шиллинги могли также вводиться в рамках экономической войны, направленной на дестабилизацию любых самопровозглашенных государственных органов власти, которые могли пользоваться хоть каким-либо доверием.
While this conclusive approach was under way, Algeria and Polisario continued in their attempt to derail the efforts undertaken by the United Nations as well as destabilize the current negotiation process under the pretext of human rights. В период применения этого последовательного подхода Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО по-прежнему предпринимали попытки, направленные на подрыв усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, и дестабилизацию нынешнего переговорного процесса под предлогом защиты прав человека.
The illegal transmissions to Cuba contained false and twisted information intended to destabilize and subvert; moreover, they caused interference to the reception of six Cuban television stations that were duly listed in the Master International Frequency Register. Незаконное вещание на Кубу содержит ложную и искаженную информацию, направленную на дестабилизацию и внесение смуты; кроме того, такие передачи создают помехи приему сигналов шести кубинских телевизионных станций, которые должным образом занесены в Международный справочный регистр частот.
Also requests all States to exercise the utmost vigilance in banning the use of private companies offering international military consultancy and security services when intervening in armed conflicts or actions to destabilize constitutional regimes; просит также все государства проявлять максимальную бдительность в деле запрещения использования частных компаний, предлагающих международные консультативные и охранные услуги военного характера, при участии в вооруженных конфликтах или действиях, направленных на дестабилизацию конституционных режимов;
Of those three evils, it was terrorism which constituted the most serious danger to life, liberty and security of the person; its objective was to destabilize States, hamper their economic and social development and disrupt the functioning of democratic institutions. Из всех зол именно терроризм являет собой наиболее серьезную опасность для жизни, свободы и безопасности людей; терроризм направлен на дестабилизацию государств, замедление их экономического и социального развития и подрыв функционирования демократических институтов.
We must ask ourselves whether the celebrated agreement of which Uganda is now so proud is so flexible as to authorize an uninvited foreign army to take part in conflicts designed to destabilize the very partner with which the agreement was signed. Мы должны спросить себя, неужели знаменитое соглашение, которым теперь так гордится Уганда, настолько гибко сформулировано, что оно может санкционировать участие непрошеной иностранной армии в конфликтах, нацеленных на дестабилизацию того самого партнера, с которым заключено соглашение.
The act of terror is intended to cause physical, psychological, social and political damage on a scale that is meant to destabilize communities and to disrupt and retard peace, economic progress and development, social harmony and political institution-building. Акт террора направлен на причинение физического, психологического, социального и политического ущерба в таких масштабах, чтобы вызвать дестабилизацию в обществе и разрушение и ослабление мира, экономического прогресса и развития, социальной гармонии и процесса создания политических институтов.
Under resolution 1907 (2009), the Security Council imposed specific measures against Eritrea, reiterated its demand that Eritrea comply with resolution 1862 (2009) concerning Djibouti, and demanded that Eritrea cease all efforts to destabilize and overthrow the Somali Transitional Federal Government. Резолюцией 1907 (2009) Совет Безопасности ввел конкретные меры против Эритреи, вновь выступил с требованием о том, чтобы Эритрея немедленно выполнила резолюцию 1862 (2009) по Джибути, и потребовал от Эритреи прекратить все усилия, направленные на дестабилизацию или свержение сомалийского переходного федерального правительства.
These include the actions of armed criminal groups, such as maritime militias engaged in piracy and armed robbery at sea, and acts intended to destabilize stable regions of Somalia. Эти факторы включают действия преступных вооруженных группировок, в том числе и тех, которые занимаются пиратством и вооруженными ограблениями на море, и действия, направленные на дестабилизацию стабильных районов Сомали.