Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизировать

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизировать"

Примеры: Destabilize - Дестабилизировать
According to the Secretary-General, AIDS could destabilize African countries and thwart their ability to protect their citizens, their borders and their efforts to combat terrorism. По мнению Генерального секретаря, СПИД может дестабилизировать африканские страны и подорвать как их способность по защите своих граждан и границ, так и их усилия по борьбе с терроризмом.
UNPOL will focus on the development of the capabilities of the National Police in preventing and responding to such violence that could potentially destabilize the security situation in the country. ПООН сосредоточит свое внимание на развитии потенциала Национальной полиции по предупреждению такого насилия, которое потенциально может дестабилизировать ситуацию в области безопасности в стране, и принятию ответных мер.
The North Korean attempt to challenge the United Nations Command is simply an attempt to destabilize the peace and security of the Korean peninsula. Попытки Северной Кореи поставить под сомнение законность Командования Организации Объединенных Наций представляют собой просто попытку дестабилизировать мир и безопасность на Корейском полуострове.
Failure to limit global warming would bring major climatic changes and environmental disasters that might destabilize whole countries and regions - hence the importance of a legally binding international agreement under the United Nations Framework Convention for Climate Change. Неудачные попытки ограничить масштабы глобального потепления приведут к серьезным изменениям климата и экологическим катастрофам, которые могут дестабилизировать целые страны и регионы - поэтому в ходе шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата важно добиваться принятия юридически обязательного международного соглашения.
We extend our sympathy to all the Member States which have lost citizens at the hands of those who have sought to destabilize Governments and to instil fear in the rest of humanity. Мы выражаем свои соболезнования всем государствам-членам, граждане которых погибли от рук тех, кто стремится дестабилизировать правительства и посеять страх у остальной части человечества.
Given the harmful effects of that impasse upon the Sahrawi people and its potential to destabilize the countries of the region, the parties should explore innovative and realistic solutions that could lead to a mutually acceptable political settlement. Принимая во внимание негативные последствия такого тупикового положения для жителей Западной Сахары и его потенциальную возможность дестабилизировать страны в регионе, сторонам следует искать новаторские и реалистичные решения, способные привести к взаимоприемлемому политическому урегулированию ситуации.
Despite the mediation efforts conducted by certain friendly countries and especially the Tripoli Agreement of 8 February 2006, the Khartoum regime persists in its determination to destabilize Chad. Несмотря на посреднические усилия ряда дружественных стран и прежде всего на Триполийское соглашение от 8 февраля 2006 года, режим Хартума неизменно стремится дестабилизировать Чад.
Now, we have before us agreements on what we need to do collectively to deal with those who want to destabilize our countries. Сейчас на нашем рассмотрении находятся договоренности по поводу того, как нам всем коллективно надлежит поступить в отношении тех, кто хочет дестабилизировать наши страны.
Any massive influx of Guinean refugees into Sierra Leone in the event of a crisis in Guinea could potentially destabilize the fragile situation in Sierra Leone. Любой массовый приток гвинейских беженцев в Сьерра-Леоне в случае возникновения кризиса в Гвинее может дестабилизировать и без того неустойчивую ситуацию в Сьерра-Леоне.
The subregional dimensions of the Liberian conflict, in particular with regard to disarmament, demobilization and reintegration, should be kept under close review because they have the potential to destabilize the entire West African subregion. Субрегиональные аспекты либерийского конфликта, в частности в том, что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции, должны постоянно быть в поле зрения, поскольку они могут дестабилизировать обстановку во всем субрегионе Западной Африки.
Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation. Недопустимо использование в ходе борьбы с терроризмом практики «двойных стандартов» и односторонних силовых шагов, которые способны нанести ущерб сплоченности антитеррористической коалиции и дестабилизировать обстановку на региональном и глобальном уровнях.
He still has a large following and business interests in Liberia, and he could attempt to use the Sierra Leonean combatants who fought for him to destabilize Sierra Leone and disrupt the work of the Special Court. У него по-прежнему остается большой круг последователей и немало деловых интересов в Либерии, и он может попытаться использовать сьерра-леонских комбатантов, которые боролись на его стороне, чтобы дестабилизировать ситуацию в Сьерра-Леоне и сорвать работу Специального суда.
For over more than six decades, Ethiopia has sought to destabilize Somalia, fought three wars against it and continued to intervene to thwart the emergence of a united government with popular legitimacy. На протяжении более чем шести десятилетий Эфиопия пыталась дестабилизировать положение в Сомали, воевала против нее в трех войнах и продолжает вмешиваться в ее дела, с тем чтобы воспрепятствовать созданию единого правительства, которое обладало бы легитимностью в глазах населения.
Joint UNOWA/UNOCA efforts to tackle pressing security challenges, such as piracy in the Gulf of Guinea and the illicit flows of arms and fighters, which cut across the two subregions and could destabilize both areas, will continue. Совместные усилия ЮНОВА и ЮНОЦА по преодолению таких насущных проблем безопасности, как пиратство в Гвинейском заливе и незаконное перемещение оружия и боевиков, которые затрагивают эти два субрегиона и могут дестабилизировать положения в обоих районах, будут продолжаться.
These groups have, for years, been seeking to destabilize the neighbouring countries of Rwanda and Uganda while causing immense suffering and death to the civilian population of the Democratic Republic of the Congo. Эти группы на протяжении многих лет стремились дестабилизировать обстановку в соседних странах - Руанде и Уганде; в результате их действий сильно пострадало гражданское население Демократической Республики Конго и погибло много мирных жителей.
Over the long term, the outflow of dividends from profits related to FDI, when investors were nervous, could destabilize recipient country financial markets. В долгосрочном плане отток дивидендов от прибыли, получаемой от прямых иностранных инвестиций, возникающий в периоды, когда инвесторы начинают нервничать, может дестабилизировать финансовый рынок стран-получателей.
Secondly, we must promote the healthy political development of all nations of the world and ensure that the most powerful countries do not interfere in local affairs, above all when these interventions seek to destabilize genuine democratic processes. Во-вторых, мы должны содействовать здоровому политическому развитию всех наций мира и обеспечить, чтобы наиболее могущественные страны не вмешивались в местные дела, особенно когда их вмешательство преследует цель дестабилизировать подлинные демократические процессы.
The fact that we have welcomed refugees fleeing the war in Darfur and have facilitated actions of the international community to assist them should not be used as an alibi by our neighbour in any attempt to destabilize us. Нашему соседу никоим образом нельзя использовать тот факт, что мы радушно принимаем спасающихся от войны в Дарфуре беженцев и способствуем деятельности международного сообщества по оказанию им помощи, в качестве предлога для осуществления любых попыток дестабилизировать нашу страну.
It especially condemns the kidnapping of President Zelaya and his ministers and the taking of Government buildings by groups seeking to destabilize democracy, and expresses its determination not to recognize any Government other than that which is legal and legitimately elected. Он в особенности осуждает похищение президента Селайи и его министров и захват правительственных зданий группами, пытающимися дестабилизировать демократию, и выражает решимость не признавать никакое другое правительство кроме того, которое было избрано законным путем.
We cannot destabilize the existing balance of power, but at the same time, we have to resist the paternalistic attitude of some nuclear-weapon States towards non-nuclear-weapon States. Мы не можем дестабилизировать существующее равновесие сил, но в то же время мы должны противостоять покровительственному отношению некоторых государств, обладающих ядерным оружием, к неядерным государствам.
According to IFHR/OCDH, senior members of the police special branch accused the trade unionists of wanting to destabilize the Government, in an effort to intimidate unionized teachers and to break up the movement. Согласно МСЛПЧ/КЦПЧ, руководство специальных полицейских сил обвинило профсоюзы в желании дестабилизировать существующую власть, с тем чтобы запугать являющихся членами профсоюза преподавателей и "подавить" их движение.
In response to additional comments, Botswana agreed that the Government must play a leading and cautious role in educating its people so as not to destabilize the country. В ответ на дополнительные замечания Ботсвана согласилась с тем, что правительство должно играть ведущую и продуманную роль в просвещении народа Ботсваны, с тем чтобы не дестабилизировать страну.
"The European Union Monitoring Mission urges all sides to refrain from any activities that could destabilize the security and safety of the local population on either side of the Administrative Boundary Line." Миссия наблюдателей Европейского союза настоятельно призывает все стороны воздерживаться от любых действий, которые могли бы дестабилизировать безопасность и спокойствие местного населения по обе стороны административной границы».
According to FARDC officers and one ex-CNDP officer, while commanding the mutiny in Masisi, Gen. Ntaganda had taken advantage of his alliance with Nduma Defence for Congo (NDC) and had ordered it to destabilize FARDC in Walikale and take control of the mines. По словам офицеров ВСДРК и одного офицера - бывшего члена НКЗН, во время командования мятежом в Масиси генерал Нтаганда воспользовался своим союзом с Ндумскими силами обороны Конго (НСОК) и приказал им дестабилизировать ВСДРК в Валикале и захватить рудники.
Finally, the social and health consequences of inequality and exclusion not only hinder the human rights-based development championed at the International Conference on Population and Development, but they also have the potential to destabilize societies. Наконец, последствия неравенства и изоляции для общества и здоровья людей не только препятствуют развитию на основе прав человека, за что выступали участники Международной конференции по народонаселению и развитию, но и могут дестабилизировать общество.