Английский - русский
Перевод слова Destabilize
Вариант перевода Дестабилизировать

Примеры в контексте "Destabilize - Дестабилизировать"

Примеры: Destabilize - Дестабилизировать
Indeed, the institution of the United Nations itself, together with the emblems which for decades have symbolized non political, humanitarian action, are now themselves under attack in a deliberate effort to destabilize humanitarian work. Учреждения системы Организации Объединенных Наций наряду с организациями, которые на протяжении десятилетий служили символом неполитической гуманитарной деятельности, в настоящее время становятся объектами нападений в целенаправленной попытке дестабилизировать гуманитарную работу.
Trafficking in drugs, weapons, human organs and persons - associated with illegal migration - as well as money-laundering, banditryism and terrorism are the work of criminal organizations that seek to destabilize our democracies. Незаконная торговля наркотиками, оружием, человеческими органами и людьми, которая связана с незаконной миграцией, а также отмывание денег, бандитизм и терроризм - все это дело рук преступных организаций, стремящихся дестабилизировать наши демократические общества.
In April, the Korean Workers' Party reportedly denounced foreign media as aiming to destabilize the regime and ordered the security forces to stop all video cassettes, written material, mobile phones and CDs from entering the country. В апреле Трудовая партия Кореи, по сообщениям, обвинила иностранные СМИ в попытке дестабилизировать режим и приказала силовым структурам запретить ввоз в страну любых видеокассет, печатных материалов, мобильных телефонов и компакт-дисков.
In doing so, she offered a solution that is totally excluded by the euro's founding treaties, but served notice that Germany may be prepared to destabilize the zone and common currency to meet its own policy ends. Делая это, она предложила решение, которое полностью исключается договорами об образовании евро, и формально объявила, что Германия, возможно, готова дестабилизировать зону и общую валюту, чтобы служить интересам своей политики.
Last summer's war in Georgia, and the Kremlin's habitual efforts to destabilize Ukraine's pro-Western government, serve as warnings for what Lukashenko can expect if he moves precipitately. Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
The United States government offered to help to locate the suspects, calling the acts "cowardly" and then-Latvian Prime Minister Guntars Krasts condemned the bombings, calling them an attempt to destabilize the country. Правительство США осудило взрывы, а премьер-министр Латвии Гунтарс Крастс заявил, что они являются попыткой дестабилизировать страну.
This is due both to the fact that the turbulent mixing in the surface layer of the ocean has a strong diurnal cycle and to the fact that surface waves can destabilize the Ekman spiral. Это обусловлено тем, что турбулентное перемешивание в поверхностном слое океана обладает сильным дневным циклом, а также тем, что поверхностные волны могут дестабилизировать Экмановскую спираль.
These disturbances culminated in a situation of genuine social unrest as a result of the participation of opposition political parties which, in an effort to destabilize the Government, promoted all kinds of acts of violence with no thought to Bolivia's young democracy. Эти беспорядки привели к настоящим социальным потрясениям в результате участия оппозиционных политических партий, пытавшихся дестабилизировать правительство путем подстрекательства к насилию в ущерб молодой боливийской демократии.
He cited events in 2004 in his own country as an example, where foreign-backed mercenary attacks to destabilize the country and seize control of oil reserves had been thwarted. Оратор приводит в качестве примера события 2004 года в его стране, когда были сорваны организованные при иностранной поддержке попытки наемников совершить нападения с целью дестабилизировать обстановку в стране и захватить контроль над запасами нефти.
The apparent politicization of the local climate with respect to these lists has made it difficult for the Panel to verify information and assess whether designated individuals who do not join the ruling party are attempting to destabilize what has always been a highly centralized State. Очевидная политизация местного климата в отношении этих списков затруднила Группе проверку информации и оценку того, не пытаются ли указанные лица, которые не вступают в правящую партию, дестабилизировать обстановку в и так уже исключительно централизованном государстве, каким оно всегда было и остается.
The people and Government of Bolivia, facing attempts to destabilize the country instigated by external forces, received a gesture of support and solidarity from the summit. Участники Встречи на высшем уровне заявили о своей поддержке и солидарности с народом и правительством Боливии, которые сталкиваются со спровоцированными внешними силами попытками дестабилизировать положение в стране.
The power of short term capital flows in liberalized financial markets to destabilize economies ensured that the preferences of financiers were foremost in the minds of national economic policy makers, thereby skewing priorities towards reduced expenditure. Поскольку краткосрочные потоки капитала на либерализованных финансовых рынках способны крайне дестабилизировать экономику, не приходится сомневаться, что директивные органы, регулирующие национальную экономику, исходят прежде всего из предпочтений финансистов, в связи с чем приоритет отдается сокращению расходов.
If it does, the extremists on both sides will not be under any illusions that they can exploit perceived differences and continue to destabilize the country with impunity. Если оно будет действовать таким образом, то экстремисты обеих сторон не будут питать никаких иллюзий относительно того, что они могут использовать видимые разногласия и продолжать безнаказанно дестабилизировать обстановку в стране.
Her Government's successful response to the illegal armed groups which had tried to destabilize democracy in her country by targeting civilians had been predicated on the international agreements it had signed and had been motivated by a desire to uphold the rule of law. Меры, успешно принятые правительством Колумбии в целях борьбы с незаконными вооруженными группировками, пытавшимися дестабилизировать демократию в стране путем совершения противоправных действий в отношении гражданского населения, были продиктованы международными соглашениями, которые страна ратифицировала, и стремлением защитить законность.
Those operations had evolved and changed in response to new conflicts which threatened to destabilize whole regions and to cause new problems such as the illicit traffic in weapons and drugs, terrorism and damage to the environment. Характер этих операций менялся и приводился в соответствие с требованиями, предъявляемыми новыми конфликтами, которые способны дестабилизировать обстановку в целых регионах и породить такие новые проблемы, как незаконные оборот оружия и наркотиков, терроризм и ухудшение состояния окружающей среды.
In other words, the boundaries of government action have narrowed tremendously in the face of strong financial markets, with their power to destabilize any government act deemed inconvenient. Иными словами, возможности правительства сильно сузились на фоне мощных финансовых рынков, имеющих возможность дестабилизировать любые мероприятия правительства, которые они сочтут неудобными для себя.
Attempts to destabilize the country and its democratically elected Government did not work. On the contrary, they proved beneficial to democracy, to the existing leaders holding positions of State authority and, in particular, to the observation and implementation of human rights. Попытки дестабилизировать страну и демократически избранное правительство не дали результатов, и в итоге победителями стали демократия, ее нынешние лидеры, занимающие высокие государственные должности, а в первую очередь - принципы уважения и осуществления прав человека.
While it is unlikely that this will lead to a 1994-style disaster, especially given that the current yield rate remains very low by historical standards, it will destabilize the US debt market. Пусть и маловероятно, что это приведет к чему-то наподобие катастрофы 1994 года, особенно учитывая, что нынешние ставки доходности остаются очень низкими по историческим меркам, это будет дестабилизировать рынок долговых обязательств США.
That situation had the potential to distort the entire system of results-based budgeting and destabilize the whole budgetary process of the United Nations, which so far had worked quite well. Так что существует немало факторов, могущих вызвать серьезное искажение в системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и дестабилизировать весь процесс составления бюджета в ООН, который до настоящего времени функционировал вполне удовлетворительно.
In such a desperate situation, the United Nations must not wait until the traditional conditions for the deployment of a peacekeeping mission existed; it must act before it was too late to bring under control a crisis that could seriously destabilize the subregion and the entire region. В столь плачевной ситуации Организация Объединенных Наций не должна ждать, пока будут соблюдены традиционные условия для размещения миссии по поддержанию мира, - она должна действовать, пока еще есть время для того, чтобы справиться с кризисом, грозящим серьезно дестабилизировать субрегион и весь регион.
Uganda, in pursuing its machinations to destabilize the Sudan, has opted to make the Sudan a scapegoat for its internal differences and conflicts, while taking part in the orchestrated plot against the Sudan. Стремясь своими интригами дестабилизировать обстановку в Судане, Уганда предпочитает делать из Судана "козла отпущения", повинного в ее внутренних разногласиях и конфликтах, принимая одновременно участие в организованном против Судана заговоре.
This would contribute to the resolution of the security threat posed by negative forces/armed groups that are taking advantage of the existing vacuum to destabilize the Democratic Republic of the Congo and to contaminate relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. Это способствовало бы устранению угрозы безопасности, которая исходит от злонамеренных сил/вооруженных групп, использующих существующий вакуум, чтобы дестабилизировать положение в Демократической Республике Конго и испортить отношения между Демократической Республикой Конго и ее соседями.
On each occasion that a new government has been voted into power, the old elite who benefited financially from the previous established government has been able to successfully destabilize the government and replace it with its own supporters and representatives. Каждый раз, когда к власти в результате выборов приходило новое правительство, сложившейся элите, которая финансово окрепла при прежнем правительстве, удавалось успешно дестабилизировать положение в стране и заменить новое правительство своими сторонниками и ставленниками.
On each occasion that a new Government has been voted into power, the old elite which benefited financially from the previous established Government has been able to successfully destabilize the Government and to replace it with its own supporters and representatives. Всякий раз, когда к власти приходило то или иное вновь избранное правительство, старой элите, извлекавшей финансовые выгоды из деятельности предыдущего поставленного у власти правительства, успешно удавалось дестабилизировать новое правительство и подменять его своими собственными сторонниками и представителями.