| The caterer's check is locked in my desk. | Чеки, в моём кабинете под ключами. |
| I am sorry, but Alicia is away from her desk at the moment. | Мне жаль, но Алисии нет сейчас в кабинете. |
| Look, you wouldn't stay at your desk and you evaded your protection detail. | Вы не захотели сидеть в кабинете и вы пытались ускользнуть от своей охраны. |
| But now that I sit behind a desk, the world looks different. | Нет. Но теперь, когда я сижу в кабинете, мир выглядит иначе. |
| I didn't spend my entire life behind a desk, you know. | Я не просидел всю жизнь в кабинете. |
| The single malt's in my desk. | У меня есть виски в кабинете. |
| You spend too much time at your desk. | Вы слишком много времени проводите в своем кабинете. |
| I'm either away from my desk or with a client. | Меня нет в кабинете или я занята. |
| Joe used to have a picture of you behind his desk. | У Джо в кабинете была ваша фотография. |
| I could spend the rest of my career at a desk. | Я могу провести остаток карьеры сидя за столом в кабинете. |
| Beats the hell out of spending the weekend at my desk. | Куда лучше, чем провести выходные в кабинете. |
| My own dictionary is on the desk in my study. | Мой собственный словарь у меня в кабинете. |
| I got the forms in my desk. | У меня в кабинете есть нужные документы. |
| Five kilos of heroin... taken from his desk with two witnesses. | 5 кило героина, взятых у него в кабинете, и этому есть 2 свидетеля. |
| I've been sat at the desk all this morning. | Я в моем кабинете, с утра. |
| One day somebody might offer me a desk job - if I accept it, you have permission to shoot me on sight. | Если кто-то предложит мне работу в кабинете, если я соглашусь на это, обещай, что пристрелишь меня. |
| Did somebody say something about your hiding behind a desk? | Ходят слухи, что ты прятался в кабинете. |
| I saw a sample on the chief's desk. | У босса есть в его кабинете. |
| No, I saw them behind my desk, I told them about the law and they left. | Нет, я виделся с ними в своём кабинете, рассказывал им о законе, и они уходили. |
| Besides what's the point of being in uniform behind a desk? | Да и что толку быть военным, сидя в кабинете? |
| Actually, he is at his desk, but he's, erm... indisposed. | Точнее, в кабинете, но он... не в состоянии ответить. |
| It's in the file on my desk, or maybe in the legal file. | Они должны быть в моем кабинете или в шкафу с юридическими документами. |
| It's on my desk. | Он у меня в кабинете. |
| I found these in your desk. | Нашел это в твоем кабинете. |
| Have the report on my desk. | И жду рапорт в кабинете. |