UNICEF is now working closely with the G-8 and other partners on operationalizing the Initiative and designing its accountability mechanisms and indicators. |
ЮНИСЕФ теперь тесно сотрудничает с Группой восьми и другими партнерами в деле конкретного осуществления этой инициативы и разрабатывает свои механизмы и показатели подотчетности. |
Several countries are designing policies to address the environmental liabilities of mining and the remediation of contaminated sites. |
Ряд стран разрабатывает политику регулирования ответственности горнодобывающих предприятий за ущерб окружающей среде и восстановления загрязненных земель. |
UNICEF is currently designing an electronic system to provide offices with support to plan and monitor capacity assessments and assurance activities related to cash transfers. |
ЮНИСЕФ в настоящее время разрабатывает электронную систему для оказания отделениям помощи в планировании и отслеживании процесса оценки потенциала и мер контроля за переводами денежных средств. |
At the same time, the Government is designing the Gambia aid policy and has confirmed the debt management policy. |
В то же время правительство разрабатывает стратегию Гамбии по вопросам помощи и утвердило политику по регулированию долговых отношений. |
Statistics NZ is designing the system for a spike of activity on census night and is confident that the system will handle this predicted load. |
Статистическое управление Новой Зеландии разрабатывает систему, рассчитанную на пиковую активность в ночь критического момента переписи, и убеждена в том, что данная система справится с прогнозируемой нагрузкой. |
To that end, the Management Consulting Section is designing a number of strategic initiatives that will enable it to more closely align its services with the priorities of the Organization. |
С этой целью Секция консультирования руководства разрабатывает ряд стратегических инициатив, которые позволят ей более тесно увязывать свою работу с приоритетами Организации. |
The Commercial Operations Unit is designing a procedure to advertise all its procurement activities on the home page and to make the vendor community aware of the process. |
Группа коммерческих операций разрабатывает процедуру размещения объявлений о всех своих закупочных мероприятиях на домашней странице для оповещения поставщиков об этом процессе. |
This point will also be raised during upcoming planning meetings with the civilian training unit, which is designing a generic, standardized training package for civilian peacekeeping personnel. |
Этот вопрос также будет обсуждаться на предстоящих совещаниях по вопросам планирования с участием группы гражданской подготовки, которая в настоящее время разрабатывает общий стандартизированный пакет учебных программ для гражданского миротворческого персонала. |
It is also designing and building a new database that will include information on the implementation of Al Qaeda and Taliban-related sanctions. |
Она также разрабатывает и создает новую базу данных, которая включает в себя информацию об осуществлении санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана». |
The Government is designing a new poverty reduction strategy for the period 2006-2015, which is the target year for achieving the MDGs. |
В настоящее время правительство разрабатывает новую стратегию борьбы с бедностью на период 2006-2015 годов, поскольку именно к 2015 году должны быть выполнены поставленные в ЦРДТ задачи. |
The Focal Point designated by the Secretary-General to co-ordinate the tasks leading to the implementation of paragraph 166 is currently designing new proposals aimed at enhancing UNCTAD's existing capacity-building activities. |
Координационный центр, назначенный Генеральным секретарем для координации задач, направленных на осуществление пункта 166, в настоящее время разрабатывает новые предложения, направленные на активизацию проводимой ЮНКТАД деятельности по укреплению потенциала. |
The AIDS adviser in the Sudan is designing a strategy to train AIDS peer educators as part of the demobilization programme in that country. |
Советник по проблеме СПИДа в Судане разрабатывает стратегию подготовки своих коллег по вопросам борьбы со СПИДом, которая является частью программы демобилизации в этой стране. |
As part of ongoing efforts to strengthen human resources, the Secretariat is currently designing a comprehensive procurement training programme that will target field procurement and contract administration personnel. |
В рамках продолжающихся усилий по укреплению людских ресурсов Секретариат в настоящее время разрабатывает всеобъемлющую учебную программу по закупкам с целью охвата персонала, занимающегося закупками и вопросами исполнения контрактов на местах. |
The South-North Institute, a non-governmental organization, joined hands with UNDP in designing a pilot programme to involve the local private sector in creating employment opportunities for the low-income population. |
Неправительственная организация Институт Юг-Север совместно с ПРООН разрабатывает экспериментальную программу по привлечению местного частного сектора к созданию рабочих мест для лиц с низким уровнем дохода. |
The Office is designing the new systems such that they make use of current technologies, are user-friendly and provide reports for statistical monitoring purposes. |
Управление разрабатывает такие новые системы, которые используют современные технологии, являются удобными для потребителей и представляют информацию для целей стратегического контроля. |
The National Council is also designing a program of research and targeted consultation to establish the efficacy of practice models used to work with perpetrators and reduce their violence against women. |
Национальный совет также разрабатывает программу исследований и целевых консультаций для оценки действенности практических моделей, используемых для работы с правонарушителями и сокращения масштабов насилия в отношении женщин. |
He works for the drug cartels, designing new ways to transport their wares. |
ќн работает на наркокартели, разрабатывает новые способы перевозки их товара. |
Trinidad and Tobago had taken a highly multi-disciplinary approach to designing major national and subnational projects, collecting inputs from technical advisory committees comprised of experts from key agencies and stakeholders across the public and private sectors. |
Тринидад и Тобаго разрабатывает национальные и субнациональные проекты на основе ярко выраженного межотраслевого подхода с участием консультативных технических комитетов, в состав которых входят эксперты из ключевых органов, а также заинтересованные стороны из государственного и частного секторов. |
The Office of Human Resources Management is designing monitoring guidelines and templates to assist departments and offices with self-monitoring activities and in providing feedback and reports; |
Для оказания департаментам и подразделениям помощи в осуществлении деятельности по самоконтролю и в налаживании обратной связи и представлении отчетности Управление людских ресурсов разрабатывает руководящие указания и типовые формы для осуществления контроля. |
In response to the need for transitional justice systems, the Swiss Government announced that it is designing a gender-sensitive mediation training course for constitutional lawyers, tailor-made for transition processes, which will aim to have women comprise at least 40% of those enrolled. |
В рамках необходимости создания переходных систем правосудия правительство Швейцарии заявило, что оно разрабатывает учебный курс по гендерным проблемам для юристов, занимающихся разработкой конституционных норм, который специально предназначен для процессов переходного периода и предусматривает участие женщин на уровне не менее 40 процентов представленности. |
Upon the order of Bashkirostan's government the AVL List company has been designing a tractor for about a year, production of which is being established in our republic. |
Фирма AVL List уже около года по заказу Правительства Башкортостан разрабатывает трактор, выпуск которого налаживается в нашей республике. |
So, a team of Berkeley researchers with 15 million dollars from the Gates Foundation is engineering, designing a radical new way to make the key ingredient, called artemisinin, and they're going to make that drug 10 times cheaper. |
Команда исследователей из Беркли с 15 миллионами долларов, выделенными им Фондом Билла Гейтса, разрабатывает радикально новый способ производства ключевого игредиента - артемизинина, и они хотят сделать эти лекарства в 10 раз дешевле. |
UNITAR is designing and should commence a training programme in correspondence instruction, in response to the conclusions and recommendations of the Special Committee on Peace-keeping Operations, during its spring 1993 meeting. |
В ответ на выводы и рекомендации Специального комитета Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира, высказанные в ходе его весеннего заседания в 1993 году, ЮНИТАР разрабатывает и должен начать осуществление учебной программы заочного обучения. |
The Demobilization and Reintegration Office is also designing a data-processing system to facilitate humanitarian assistance in the quartering areas and sponsoring a study on strategies for the effective reintegration of soldiers into civilian life. |
Управление по демобилизации и реинтеграции разрабатывает также систему обработки данных, которая облегчит оказание гуманитарной помощи в местах расквартирования, и финансирует исследование по вопросу о стратегиях эффективного возвращения солдат к гражданской жизни. |
UNDP with the assistance of the International Labour Organisation (ILO) is currently designing a project to benefit principally those industries in which workers have over 50 per cent of the shares. |
ПРООН при содействии Международной организации труда (МОТ) в настоящее время разрабатывает проект, нацеленный, главным образом, на те отрасли, в которых работники имеют более 50 процентов акций. |