Английский - русский
Перевод слова Deserve
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Deserve - Необходимо"

Примеры: Deserve - Необходимо
My delegation is of the view that, in order to avoid overlapping and duplication of discussions across the Organization, emerging issues, including the maintenance of international peace and security, should deserve our utmost attention in setting the agenda. Наша делегация считает, что во избежание накладок и дублирования при обсуждении вопросов в рамках Организации первоочередное внимание при планировании повестки дня необходимо уделять новым вопросам, включая вопросы поддержания международного мира и безопасности.
The roles that women play in daily life should be recognized, and they should be given the place they deserve for their personal advancement and that of society. Необходимо признать за женщинами роль, которую они играют в каждодневной жизни, и отвести им место, которое они заслуживают для личного развития и для развития общества.
In conclusion, the following elements of progress in pursuing the substantive and managerial objectives underlying the establishment of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development deserve to be highlighted: В заключение, необходимо обратить внимание на следующие элементы прогресса в достижении целей, касающихся основной деятельности и вопросов управления и лежащих в основе создания Департамента по координации политики и устойчивому развитию:
Mr. Mantovani: In line with the position of the European Union, we believe that the people of Zimbabwe deserve to enjoy the right to express its legitimate will and that the conditions for democracy and respect for human rights should be quickly restored in the country. Г-н Мантовани: В соответствии с позицией Европейского союза мы считаем, что народ Зимбабве заслуживает права выразить свою законную волю и что необходимо в срочном порядке восстановить условия для обеспечения демократии и соблюдения прав человека в этой стране.
He concluded with the following appeal: This is not the ringing condemnation that the survivors of Khojaly deserve, but it is an important first step by an international community that has too long been silent on this issue. В заключение он обратился со следующим призывом: «Для тех, кто остался в живых в Ходжалы, необходимо не громогласное осуждение; однако это стало бы важным шагом со стороны международного сообщества, которое слишком долго хранило молчание по этому вопросу.
Other reforms essential for progress deserve urgent attention, including the establishment of the rule of law and universal access to functioning judicial institutions; intensified efforts to extend State authority and to deliver basic services; and transparency and effective management of natural resources. Необходимо срочно уделить внимание другим реформам, имеющим важнейшее значение для прогресса, включая установление правопорядка и обеспечение универсального доступа к функционирующим судебным инстанциям, активизацию усилий по расширению государственной власти и оказанию основных услуг и обеспечение транспарентности и эффективного управления природными ресурсами.
All these are serious questions that deserve an answer in order to preserve the United Nations and uphold international order, because it is obvious that the international order is going through a serious crisis. На все эти серьезные вопросы необходимо дать ответ, с тем чтобы сохранить Организацию Объединенных Наций и международный порядок, так как совершенно очевидно, что международный порядок переживает серьезный кризис.
They deserve to be cherished and nurtured. Их необходимо беречь и лелеять.
For a lasting durable change to rightfully take place in Tongan society, stakeholders deserve time to enable them to reasonably absorb and reassure them of what lies ahead. Для того чтобы эти долговременные и устойчивые изменения были надлежащим образом осознаны тонганским обществом, соответствующим заинтересованным сторонам необходимо время, чтобы дать населению возможность в достаточной мере досконально разобраться в этих изменениях и поверить в то, что ждет его впереди.
President Clinton, for his perseverance, Prime Minister Barak and President Arafat, for their awareness of history and their common acceptance of their shared responsibility to the future, deserve encouragement and the firmest support in their effort to conclude this historic process. Необходимо поощрять и оказывать решительную поддержку президенту Клинтону за его целеустремленность, премьер-министру Бараку и президенту Арафату за их тонкое понимание истории и общее признание своей ответственности за будущее.
To ensure that the scale of the violations of the human rights of women and girls in conflicts is consistently recognized, the specific needs of women in conflict and post-conflict situations must be recognized and must receive the attention they deserve. В целях обеспечения постоянного признания масштаба нарушений прав человека женщин и девочек, совершаемых в ходе конфликтов, необходимо обеспечить признание особых нужд женщин в ходе конфликтов и в постконфликтных ситуациях и уделить этим нуждам должное внимание.
All our citizens deserve that. Это необходимо для всех наших граждан, и они этого заслуживают.
Depositors deserve strong, effective protection for their funds - and the banking system requires it in order to maintain confidence. Вкладчики заслуживают надежную и эффективную защиту своих средств; то же самое необходимо и банковской системе для того, чтобы сохранить доверие вкладчиков.
Efforts such as the "Sourcebook" developed by the Collaborative Partnership on Forests deserve acknowledgement and should be updated on a periodical basis. В этой связи предусматриваются следующие меры: Следует в позитивном ключе отметить такие мероприятия, как подготовка Партнерством на основе сотрудничества по лесам «Справочника по источникам помощи», который необходимо обновлять на периодической основе.
Japan's fitting aspirations to seek a permanent seat on the Security Council deserve favourable consideration. Необходимо обеспечить расширение членского состава Совета в целях отражения современной реальности.
Ageing policies deserve close examination within a broader life course and society-wide perspective, taking note of recent global initiatives and the guiding principles of major United Nations conferences. Необходимо обеспечить пристальное изучение стратегий, связанных с этим явлением, в более широкой перспективе на протяжении всего жизненного цикла и в масштабах всего общества с учетом недавних глобальных инициатив и руководящих принципов, выработанных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
Child prodigy Adora Svitak says the world needs "childish"thinking: bold ideas, wild creativity and especially optimism.Kids' big dreams deserve high expectations, she says, starting withgrownups' willingness to learn from children as much as toteach. Одаренный ребенок Адора Свитак говорит, что миру необходимо«детское» мышление: смелые идеи, дикая креативность и, особенно, оптимизм. Большие детские мечты заслуживают высоких ожиданий, говорит она, начиная с готовности взрослых учиться у детей так же, как и учить их.
The conclusions and recommendations of all these conferences whether in Kampala, Dakar, Johannesburg, Kigali or Windhoek, should be translated into action to make sure that women get what they deserve and on time. Выводы и рекомендации всех этих конференций, состоявшихся в Кампале, Дакаре, Ионганесбурге, Кигали или Виндхуке, необходимо перевести в практическую плоскость, с тем чтобы женщины своевременно получили то, что они заслуживают.
In our opinion, what needs to be done is for society, without prejudice, and going beyond declatory statements, to give youth what rightfully belongs to them and what they really deserve. Что, по нашему мнению, необходимо сделать для общества, отбросив в сторону предубеждения и пойдя дальше декларативных заявлений, так это предоставить молодежи то, что ей принадлежит по праву и чего она действительно заслуживает.
Children's rights deserve respect and their flagrant violation with impunity should not be tolerated and must be addressed through recourse to punitive measures, such as tough sanctions. В ответ на это необходимо применить такие меры наказания, как введение строгих санкций.
While Secretary Baker tells me he made these points to you, we both feel they deserve added emphasis and greater consideration by you. (George Bush, All the Best, Scribner, New York, 1999, p. 524). Хотя по словам государственного секретаря Бейкера, он доводил эти элементы до Вашего сведения, мы оба считаем, что Вам необходимо уделить им более пристальное внимание и придать большую важность . (Джордж Буш Всего хорошего , Скрибнер, Нью-Йорк, 1999, стр. 524 оригинала).
However, considering the total needs, durable housing solutions remain limited and alternative solutions deserve consideration. Вместе с тем с учетом общих потребностей возможности для удовлетворения спроса на постоянное жилье остаются ограниченными и необходимо изыскивать альтернативные возможности для решения этой проблемы.
Many of our colleagues in the non-governmental organization community deserve our appreciation for the work they have carried out in the field to protect the rights and interests of women under difficult circumstances. В-четвертых, необходимо по-прежнему призывать гражданское общество к тому, чтобы оно подключалось к усилиям по защите женщин.
Burning issues such as the scourge of conflicts, poverty eradication, the debt problem and the HIV/AIDS pandemic, among other things, should continue to be accorded the necessary attention they so much deserve. Необходимо и далее обращать должное внимание на такие вопросы, как бедствие конфликтов, искоренение нищеты, урегулирование проблемы задолженности и ликвидация пандемии ВИЧ/СПИД.