The Deputy Director of CEE attended the 61st session of the Economic Commission for Europe, 22-25 February 2005, in order to seek for information about the European Economics Development and the contribution of the ECE. |
Представитель ЦЕИ принял участие в работе шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека, которая проводилась с 14 марта по 22 апреля 2005 года. |
Mr. Yeo (Deputy Director of the Peacekeeping Financing Division), replying to questions put by speakers, said that the manual to which the representative of Ghana had referred dealt with procedures under the previous system and that there was therefore no contradiction. |
Г-н ЕО (заместитель Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира) в ответ на вопросы ряда ораторов в первую очередь отмечает, что справочник, на который сослался представитель Ганы, касается процедур, применявшихся в соответствии с предыдущей системой, и поэтому здесь нет никакого противоречия. |
The next speaker is the representative of Rwanda, Mr. Martin Ngoga, Deputy Prosecutor-General of the Republic of Rwanda. I invite him to take a seat at the Council table and to make his statement. |
Я сам вынужден уйти и передаю функции Председателя моей коллеге г-же Брижит Колле. Следующий оратор в моем списке - представитель Руанды, заместитель генерального прокурора Республики Руанда г-н Мартин Нгога. Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением. |
The following persons then offered their experience with the pilots: the Resident Coordinator in Albania; the UNICEF Representative in Rwanda; the Deputy Executive Director of the World Food Programme; and the Assistant Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Затем о своем опыте реализации экспериментальных проектов рассказали следующие выступающие: координатор-резидент в Албании; представитель ЮНИСЕФ в Руанде; заместитель Директора-исполнителя Всемирной продовольственной программы и помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
An introductory statement was made by the Director of Operations and Deputy Director of UNODC, and a representative of the Secretariat made an audio-visual presentation on current trends in global illicit drug trafficking and the meetings of the subsidiary bodies of the Commission. |
Директор-исполнитель и заместитель директора ЮНОДК сделал вступительное заявление, а представитель Секретариата выступил с аудиовизуальной презентацией о современных тенденциях незаконного оборота наркотиков в мире и заседаниях вспомогательных органов Комиссии. |
The Committee was also informed that in January 2012, based on the instructions of the Secretary-General, the Special Representative had moved his office to Mogadishu, while the Deputy Special Representative and the Chief of Staff remained in Nairobi. |
Комитет был также проинформирован о том, что в январе 2012 года во исполнение инструкций Генерального секретаря Специальный представитель переехал в Могадишо, в то время как заместитель Специального представителя и Начальник кадровой службы остались в Найроби. |
The Mission regrets that neither the Special Representative nor the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Humanitarian Coordination, Rehabilitation, Recovery and Reconstruction) could be present at the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions hearing. |
Миссия выражает сожаление по поводу того, что ни Специальный представитель, ни заместитель Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности, реабилитации, восстановлению и реконструкции не смогли присутствовать на слушаниях в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам. |
The delegation also included Ambassador Omar Dahab F. Mohamed, Deputy Permanent Representative, Mrs. Rahma Salih Elobeid, Minister Plenipotentiary, Salah Al Mubarak, Counsellor, Eqbal Mouhamad, Mouhamad Hassan, from the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations in Geneva. |
В состав делегации также входили: заместитель Постоянного представителя посол Омар Дахаб Ф. Мохамед, полномочный представитель г-жа Рахма Салих Элобеид, советник Салах аль-Мубарек, Экбаль Мохамед и Мохамад Хасан, представляющие Постоянное представительство Судана при Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The ex-officio members include Secretary, Ministry of Minorities, Joint Secretary, Financial Advisor to the M/o Minorities, Representative of Pakistan PWD, Chief/Deputy, Deputy Secretary, M/o Minorities. |
В силу занимаемых должностей в Комитет входят секретарь министерства по делам меньшинств, коллективный секретарь, финансовый советника министерства по делам меньшинств, представитель департамента общественных работ Пакистана, глава/заместитель главы, заместитель секретаря министерства по делам меньшинств. |
The collegial Troika is formed by the Executive Director - Malak Shukurova (representative from the Azerbaijan Republic) and the two Deputy Executive Directors - Georgi Arzumanyan (representative from the Republic of Armenia) and Sophiko Akhobadze (representative from Georgia). |
Коллегиальная Тройка состоит из Исполнительного Директора - Мелек Шюкюровой (представитель Азербайджанской Республики) и двух заместителей ИД - Георгия Арзуманяна (представитель Республики Армении) и Софико Ахобадзе (представитель Грузии). |
The Office will be headed by the Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, supported by the Deputy Special Representative of the Secretary-General at the D-2 level, who will also serve as the United Nations Resident Coordinator and the Resident Representative of UNDP. |
Его возглавит Специальный представитель Генерального секретаря на уровне помощника Генерального секретаря при поддержке со стороны заместителя Специального представителя Генерального секретаря на уровне Д-2, выполняющего также функции координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя-резидента ПРООН. |
Guests at 12 noon H.E. Mr. John Mourikis, Permanent Representative of Greece; and Ms. Hilde Johnson, Deputy Executive Director of UNICEF (on the impact of climate change on children) |
12 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Джон Мурикис, Постоянный представитель Греции; и г-жа Хильде Йонсон, заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ (о последствиях изменения климата для детей) |
A representative of the private sector and the Deputy Head of the Russian Federation Federal Service of Ecological, Technical and Nuclear Surveillance (Rostechnadzor), responsible for market surveillance related to pipeline safety, presented recent regulatory development in this sector in the Russian Federation. |
Представитель частного сектора и заместитель руководителя Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору Российской Федерации (Ростехнадзор), отвечающей за надзор за рынком, связанный с безопасностью трубопроводов, сообщили о недавних изменениях в сфере нормативного регулирования данного сектора в Российской Федерации. |
My Special Representative for Timor-Leste, Ameerah Haq, led the Mission until 9 June, when Finn Reske-Nielsen, who previously served as my Deputy Special Representative for Governance Support, Development and Humanitarian Coordination, became my Acting Special Representative. |
Мой Специальный представитель по Тимору-Лешти Амира Хак возглавляла Миссию до 9 июня, после чего исполняющим обязанности моего Специального представителя стал Финн Реске-Нильсен, который ранее выполнял функции заместителя моего Специального представителя по поддержке управления, вопросам развития и координации гуманитарной деятельности. |
Guest at 12 noon Dr. David Heymann, Representative of the Director-General for Polio Eradication, World Health Organization; and Mr. Kul Gautam, Deputy Executive Director, United Nations Children's Fund |
12 ч. 00 м. Д-р Дэйвид Хейманн, представитель Генерального директора по вопросам искоренения полиомиелита, Всемирная организация здравоохранения; и г-н Куль Гаутам, заместитель Директора-исполнителя, Детский фонд Организации Объединенных Наций |
Mr. L. T. P. Dzonzi, Deputy Inspector-General of Police in Malawi, representing the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO); |
г-н Л.Т.П. Дзонзи, заместитель генерального инспектора полиции Малави, представитель Организации по вопросам сотрудничества комиссаров полиции стран юга Африки (САРПККО), |
UNOCI is headed by the Special Representative of the Secretary-General at the Under-Secretary-General level, assisted by a Principal Deputy Special Representative and a Deputy Special Representative, both at the level of Assistant Secretary-General. |
Операцию Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре возглавляет Специальный представитель Генерального секретаря в ранге заместителя Генерального секретаря, которому оказывает помощь первый заместитель Специального представителя и заместитель Специального представителя - оба в ранге помощника Генерального секретаря. |
Introductory analysis of the developments of the African Mechanism of Peace and Security by Professor Margaret VOGT, Deputy Director Africa II Division UN Secretariat |
Гёрель Богорде, Представитель в ООН от организации «Спасите детей», факс 12124903395 |
Permanent Representative of Egypt to the United Nations in New York. Permanent Representative of Egypt to the United Nations Office at Geneva. Ambassador to India. Ambassador, Deputy Permanent Representative to the United Nations in New York. |
Постоянный представитель Египта при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Постоянный представитель Египта при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The relations between UIA and the United Nations are overseen and coordinated by the UIA Deputy Secretary-General. UIA has at least two active representatives to the United Nations in each of the principal venues - New York, Geneva and Vienna. |
Один представитель является местным жителем, и в его задачу входит обеспечение регулярной связи, а другой представитель является высокопоставленным должностным лицом МСА. |
Both the Special Representative and the Deputy Special Representative of the Secretary-General have intervened continuously and as required by the day-to-day evolution of the Darfur crisis, and at Government of National Unity and State levels |
Как Специальный представитель, так и заместитель Специального представителя Генерального секретаря регулярно и по мере необходимости, диктуемой меняющейся кризисной ситуацией в Дарфуре, вступали во взаимодействие с представителями правительства национального единства и властей штатов |
In addition, the Special Representative of the Secretary-General and head of UNFICYP serves as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General, which allows the United Nations to act coherently in pursuing its overall goal, as described above. Synergies |
Кроме того, Специальный представитель Генерального секретаря и глава ВСООНК выступают в качестве заместителей Специального советника Генерального секретаря (ЗССГС), что позволяет Организации Объединенных Наций добиваться согласованного достижения своей вышеупомянутой общей цели. |