In her intervention, the Deputy of the Higher Council for Women of Bahrain replied to the comment made by the Bahraini Women's Association. |
В своем выступлении представитель Высшего совета по делам женщин Бахрейна ответила на замечания, высказанные Ассоциацией женщин Бахрейна. |
My Special Representative also encouraged the leadership on both sides to advance the issue of border demarcation and held meetings with the Chairman and Deputy Chairman of the Border Commission. |
Мой Специальный представитель также побуждал руководство обеих сторон к достижению прогресса в вопросе демаркации границы и встречался с председателем и заместителем председателя Комиссии по установлению границы. |
The Deputy Permanent Representative of Mexico to the United Nations, the Permanent Representative of Peru to the United Nations and the Permanent Representative of Ethiopia to the United Nations then presented their comments. |
Затем со своими замечаниями выступили заместитель постоянного представителя Мексики при Организации Объединенных Наций, постоянный представитель Перу при Организации Объединенных Наций и постоянный представитель Эфиопии при Организации Объединенных Наций. |
In 2008, the Chinese workers' representative was again elected to be a Deputy Member of the International Labour Office and actively participated in the work of the International Labour Organization, engaging in various kinds of cooperation. |
В 2008 году представитель китайских трудящихся вновь был избран заместителем Генерального директора Международного бюро труда, который активно участвовал в работе Международной организации труда по различным направлениям сотрудничества. |
At the 7th meeting, on 26 May, comments were made by the representative of Italy and the Chairman, to which the Deputy Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development, UNCTAD, responded. |
На 7м заседании 26 мая представитель Италии и Председатель выступили с замечаниями, на которые ответил заместитель директора Отдела по инвестициям, технологии и развитию предприятий ЮНКТАД. |
Introductory remarks were made by the Deputy Permanent Representative of the Russian Federation to the UNOG and other international organizations in Geneva Mr. Anton Vasiliev and the Permanent Representative of the People's Republic of China to the CD, Ambassador Hu Xiaodi. |
Со вступительным словом выступили Заместитель Постоянного представителя Российской Федерации при ООН и других международных организациях в Женеве г-н А.В.Васильев и Постоянный представитель при Конференции по разоружению Китайской Народной Республики посол Ху Сяоди. |
(e) A representative of the judicial police whose rank is no lower than that of Deputy National Director; |
ё) представитель уголовной полиции, занимающий должность не ниже должности заместителя директора национальной полиции; |
The Special Representative of the Secretary-General informed the Committee that a review of the senior structure of the Mission would be undertaken towards the end of the financial period, including the requirement for two Deputy Special Representatives. |
Специальный представитель Генерального секретаря информировал Комитет о том, что ближе к концу финансового периода будет проведен обзор структуры старшего руководства Миссии, в том числе необходимости в двух должностях заместителей Специального представителя. |
Between 1998 and 2004 Kabulov worked as the Foreign Ministry's Deputy Director of the Third Department on Asia, and was a special representative of the Foreign Minister during the 2001 Bonn Agreement talks on Afghanistan. |
1998 - 2004 гг. - заместитель директора Третьего департамента Азии МИД России, специальный представитель министра иностранных дел на переговорах в Бонне по Афганистану. |
To this end, my Special Representative and Deputy Special Representative were in Cyprus from 13 to 18 July where they held several meetings with the leaders of the two communities. |
С этой целью мой Специальный представитель и заместитель Специального представителя с 13 по 18 июля находились на Кипре, где они провели несколько встреч с лидерами двух общин. |
The Government of Serbia has set up a delegation to participate in negotiations without preconditions. The delegation includes a special representative of the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Deputy Premier of the Federal Government, Mr. Kutlesic. |
Правительство Сербии сформировало делегацию для участия в переговорах без предварительных условий, в которую включен и специальный представитель президента Союзной Республики Югославии - заместитель премьера союзного правительства г-н Кутлешич. |
In Phnom Penh, the Special Representative met with the Deputy Commander of the Special Military Region, who was aware of the case and briefed him on the measures taken to ensure the protection of the villagers and the prosecution of those responsible. |
В Пномпене Специальный представитель встретился с заместителем командующего Особым военным районом, который знал об этом случае и кратко рассказал ему о принятых мерах по обеспечению защиты жителей деревни и преследованию виновных. |
The Mission would be headed by the Special Representative of the Secretary-General, to be assisted by a Deputy Special Representative who will also be the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP) in East Timor. |
Миссию будет возглавлять Специальный представитель Генерального секретаря, которому будет оказывать помощь заместитель Специального представителя, который будет также являться координатором-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Восточном Тиморе. |
The Deputy Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Jean-Jacques Heintz, was present in response to the invitation of the Chairman, as was the representative of the Office of Legal Affairs. |
По приглашению Председателя на заседании присутствовал заместитель Секретаря Международного трибунала по бывшей Югославии Жан-Жак Хайнс, а также представитель Управления по правовым вопросам. |
The Special Representative of the Secretary-General, his Deputy, the Chief Administrative Officer and senior management of the Mission believe that the existing building is suitable and that maintaining the current UNMEE office is in the interest of the Organization. |
Специальный представитель Генерального секретаря, его заместитель, главный административный сотрудник и сотрудники старшего управленческого звена Миссии считают, что существующее здание пригодно для использования и что сохранение служебных помещений МООНЭЭ отвечает интересам Организации. |
At the mission level, the integration of the various components of the mission must be carried out by the Special Representatives of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives. |
На уровне миссии интеграцией ее компонентов должен заниматься Специальный представитель Генерального секретаря и его заместитель. |
According to the Secretary-General, the main instrument through which the Special Representative ensures the implementation of the Mission's objectives is the Executive Committee, whose membership includes the Special Representative, the Principal Deputy Special Representative and the four Deputy Special Representatives. |
По словам Генерального секретаря, главным инструментом, с помощью которого Специальный представитель обеспечивает выполнение задач МООНВАК, является Исполнительный комитет, в состав которого входят Специальный представитель, первый заместитель Специального представителя и четыре заместителя Специального представителя. |
In addition, the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political) met regularly with the two Deputy Speakers of the National Legislative Assembly and the Majority Chief Whip. |
Кроме того, Специальный представитель Генерального секретаря и заместитель Специального представителя Генерального секретаря по политическим вопросам проводили регулярные совещания с двумя заместителями председателя Национального законодательного собрания и лидером парламентского большинства. |
My Special Representative thus proceeded on 26 April with the appointment of the first KPS Deputy Police Commissioner and three KPS Assistant Deputy Police Commissioners, who were selected by the Senior Police Appointment and Disciplinary Committee; a fourth is still to be appointed. |
26 апреля мой Специальный представитель назначил на должности первого заместителя Комиссара полиции КПС и трех помощников Комиссара полиции КПС, кандидатуры которых были отобраны Комитетом по назначениям на руководящие должности в полиции и дисциплинарным мерам; позднее будет назначен еще один помощник Комиссара полиции. |
In his response, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) noted that UNFPA had been actively involved in the inter-agency working group on procurement and was in fact the Deputy Chair of the working group. |
В своем ответе заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и управления) отметил, что ЮНФПА принимает активное участие в деятельности межучрежденческой рабочей группы по закупкам, и его представитель является заместителем Председателя этой рабочей группы. |
Representative of the Government of the Republic of Belarus to the UN Commission on the Status of Women, Deputy Chairperson of the Commission |
Представитель правительства Республики Беларусь в Комиссии ООН по положению женщин, заместитель Председателя Комиссии |
Patricio Bernal of IOC was elected Coordinator of UN-Oceans and Anne Rogers, of the Department of Economic and Social Affairs, was elected Deputy Coordinator, both for two-year terms. |
Координатором ООН-океаны был избран представитель МОК Патрисио Берналь, а заместителем Координатора - представитель Департамента по экономическим и социальным вопросам Анна Роджерс - оба на двухлетний срок. |
Introductory remarks from the floor were then made by the Permanent Representative of Germany, Ambassador Reinhard Schweppe, and the Deputy Permanent Representative of the Philippines, Ambassador Denis Lepatan, the two main co-sponsors of Human Rights Council resolution 11/3. |
Затем со вступительным словом выступили следующие участники: Постоянный представитель Германии Посол Рейнхард Швеппе и заместитель Постоянного представителя Филиппин Посол Денис Лепатан, два основных соавтора резолюции 11/3 Совета по правам человека. |
The moderator of the session was Shree Servansing, Permanent Representative of the Mission of Mauritius, and the rapporteur was Barbara Fontana, First Secretary and Deputy Head of the Human Rights Section of the Permanent Mission of Switzerland. |
Председателем заседания был Постоянный представитель Представительства Маврикия Шри Сервансинг, а докладчиком - первый секретарь и заместитель руководителя секции по правам человека Постоянного представительства Швейцарии Барбара Фонтана. |
The Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations participated in the subsequent discussion, which was also attended by the Attorney General, the Secretary of the Ministry of Justice and the Deputy Solicitor General of Sri Lanka. |
Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций принял участие в последовавшей затем дискуссии, на которой также присутствовали генеральный атторней, секретарь министерства юстиции и заместитель генерального стряпчего Шри-Ланки. |