Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Deputy - Представитель"

Примеры: Deputy - Представитель
Since that time, Mohamed Bahr Ali Hamdeen, former Deputy Chairman of JEM and Chief Negotiator, has established a break-away faction from JEM and has stated a desire to negotiate a settlement with the Government on the basis of the Doha Document. За прошедшее с того момента время Мохаммед Бахр Али Хамдин, бывший заместитель Председателя ДСР и его главный представитель на переговорах, создал группировку, которая откололась от ДСР, и заявил о своем желании вести с правительством переговоры об урегулировании конфликта на основе Дохинского документа.
Joint Special Representative Brahimi relinquished his duties, effective 31 May 2014. On 10 July, the Secretary-General announced the appointments of Mr. de Mistura as his Special Envoy for Syria and of Ramzy Ezzeldin Ramzy as Deputy Special Envoy. Совместный специальный представитель Брахими сложил с себя обязанности с 31 мая 2014 года. 10 июля Генеральный секретарь объявил о назначении г-на де Мистуры своим Специальным посланником по Сирии, а Рамзи Эззельдина Рамзи - заместителем Специального посланника.
The representative of UN-Women in Colombia and the Deputy Executive Director for Policy and Programme presented a context analysis and highlighted the key results of the country programme regarding the promotion of gender equality, in addition to challenges and gaps in that regard. Представитель Структуры «ООН-женщины» в Колумбии и заместитель Директора-исполнителя по политике и программам представили контекстный анализ и сообщили о ключевых результатах страновой программы в отношении поощрения гендерного равенства, а также о проблемах и недостатках в этой области.
During her visit to Addis Ababa, my Special Representative for Children and Armed Conflict also met with the Deputy IGAD mediator to discuss concrete measures to operationalize the release and reintegration of children in the context of the cessation of hostilities agreement. Во время своего визита в Аддис-Абебу мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах встретилась также с заместителем посредника ИГАД, чтобы обсудить конкретные меры по демобилизации и реинтеграции детей в контексте соглашения о прекращении военных действий.
The representative of the Human Resources Network recalled that, at the opening of the current session, the Deputy Secretary-General had underscored the importance of the mobility and hardship allowance in organizations' efforts to promote mobility and address problems of recruitment and retention in certain duty stations. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что при открытии текущей сессии первый заместитель Генерального секретаря подчеркнула важное значение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях для усилий организаций по развитию мобильности и решению проблем набора и удержания персонала в определенных местах службы.
Ambassador Steven Lewis of Canada, former Ambassador and Permanent Representative of Canada to the United Nations and currently Deputy Executive Director of UNICEF. посол Стивен Луис, Канада, бывший посол и Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций и нынешний заместитель исполнительного директора ЮНИСЕФ.
I therefore feel that my Special Representative, assisted by a Deputy Special Representative, should continue to maintain headquarters in Luanda, albeit at a reduced level, with essential substantive and support staff. ЗЗ. Поэтому я считаю, что мой Специальный представитель, которому будет помогать заместитель Специального представителя, должен сохранить штаб-квартиру в Луанде, хотя и с сокращенным штатом, укомплектованным необходимым основным и вспомогательным персоналом.
As the representative of South Africa had stated, the post of Deputy Special Representative should be maintained at the Assistant Secretary-General level, taking into account the post holder's responsibilities in the crucial areas of human rights, child protection, gender and HIV/AIDS. Как заявил представитель Южной Африки, должность заместителя Специального представителя следует сохранить на уровне помощника Генерального секретаря с учетом обязанностей занимающего ее должностного лица, связанных с такими весьма важными областями деятельности, как права человека, защита детей, гендерные вопросы и ВИЧ/СПИД.
In response, the Deputy High Commissioner proposed that the Seminar proceed with the provisional agenda, and invited the representative of South Africa to work together with the Chairperson to include the proposals made by the African Group in the discussions that followed. В ответном выступлении заместитель Верховного комиссара предложил, чтобы Семинар работал на основе предварительной повестки дня и чтобы представитель Южной Африки вместе с Председателем обеспечили включение предложений африканской группы в дискуссию, которая состоялась вслед за этим.
Among the participants were the President of the General Assembly, the Advisor to the Minister of the Canadian International Development Agency on matters relating to war-affected children throughout the world, representatives of non-governmental organizations, the Special Representative and the Deputy Executive Director of UNICEF. Среди участников были Председатель Генеральной Ассамблеи, консультант министра Канадского агентства по международному развитию по вопросам, касающимся детей разных стран мира, затронутых военными действиями, и представители неправительственных организаций, Специальный представитель и заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ.
She stated that both the Permanent Representative and the Deputy Permanent Representative took personal note of the Mission's parking activities, as well as of the unauthorized cars parked in its designated spaces. Она указала, что Постоянный представитель и заместитель Постоянного представителя лично следят за вопросами, связанными с парковкой автомашин Представительства, а также со случаями, когда на выделенных Представительству парковочных местах паркуются другие машины.
India H.E. Ms. Savidri Kunadi, Permanent Representative Mr. Sharat Sabharal, Deputy Permanent Representative Mr. R. N. Prasad, Counsellor Индия Ее Превосходительство г-жа Савидри Кунади, Постоянный представитель Г-н Шарат Сабхарал, заместитель Постоянного представителя Г-н Р.Н. Прасад, советник
To that effect, my Special Representative, William Eagleton, and the Deputy to my Personal Envoy, John R. Bolton, will visit Geneva later this month to meet with representatives of the International Committee of the Red Cross, UNHCR and the parties. В этой связи мой Специальный представитель Уильям Иглтон и заместитель моего Личного представителя Джон Р. Болтон посетят Женеву в конце этого месяца, с тем чтобы встретиться с представителями Международного комитета Красного Креста, УВКБ и сторонами.
The Special Representative and the Deputy High Commissioner explained that, for planning and budgetary reasons, one-year programmes were not desirable, even if it was understood that they were renewable. Специальный представитель и заместитель Верховного комиссара пояснили, что в силу бюджетных причин и причин, связанных с планированием, одногодичные программы являются нежелательными, даже при том понимании, что они могут быть возобновлены.
At my request, my Representative in Haiti and Head of MIPONUH, Julian Harston, will be leaving his position in Haiti on 18 September 1999 to join the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina as my Deputy Special Representative. По моей просьбе г-н Джулиан Харстон, мой представитель в Гаити и руководитель ГПМООНГ, оставит свою должность в Гаити 18 сентября 1999 года и направится в Миссию Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в качестве заместителя моего Специального представителя.
My Special Representative and his Deputy made a series of regional visits in order to engage with district and village-level government, political and civil society representatives, and to deliver addresses at relevant events. Мой Специальный представитель и его заместитель совершили ряд поездок в регионы для установления контактов с представителями районных и сельских органов управления и с представителями политических партий и гражданского общества, а также в связи с выступлениями на соответствующих мероприятиях.
The representative of the Human Resources Network recalled that the Deputy Secretary-General, at the opening of the fifty-ninth session (summer 2004), had stated that the United Nations system required a competitive pay system. Представитель сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что заместитель Генерального секретаря при открытии пятьдесят девятой сессии (лето 2004 года) заявила, что система Организации Объединенных Наций нуждается в конкурентоспособной системе вознаграждения.
The staffing strength of BINUCA should include my Special Representative and Deputy Special Representative, 63 international Professional civilian staff, 2 military advisers and 2 civilian police advisers, as well as 14 National Officers and 7 United Nations Volunteers. В состав ОПООНМЦАР будут входить мой Специальный представитель и заместитель Специального представителя, 63 международных гражданских сотрудника категории специалистов, 2 военных советника и 2 советника гражданской полиции, а также 14 национальных сотрудников-специалистов и 7 добровольцев Организации Объединенных Наций.
In addition, the Deputy High Commissioner opened a side event to the sixteenth session of the Human Rights Council on the topic of human rights of victims of terrorism, in which another OHCHR representative participated as a panellist. Кроме того, заместитель Верховного комиссара открыл параллельное мероприятие в ходе шестнадцатой сессии Совета по правам человека по теме прав человека жертв терроризма, в работе которого принял участие еще один представитель УВКПЧ в качестве выступающего.
SANAC comprising representatives from government as well as the NGOs and co-chaired by the Deputy President and an NGO representative, provides policy guidance, advice, programme implementation support and monitoring of sector programmes to the Inter-Ministerial Committee. НСЮАС, членами которого являются представители правительства и НПО, а сопредседателями - вице-президент и представитель НПО, обеспечивает стратегическое руководство, формулирует рекомендации, оказывает Межведомственному комитету поддержку в реализации программ и осуществляет мониторинг секторальных программ.
On 26 July, the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the High Representative for the Elections briefed the Council on the obstacles to the normal functioning of the mobile courts after the calls made by some political leaders, and on the violence perpetrated by organized groups. 26 июля заместитель Специального представителя Генерального секретаря и Высокий представитель по выборам сообщил Совету о препятствиях на пути нормального функционирования передвижных судов, возникших после призывов, с которыми обратились некоторые политические руководители, и о насилии, применяемом организованными группами.
The independent expert is pleased that the Deputy Special Representative of the Secretary-General recently visited Somaliland and that the Special Representative will be visiting Puntland in early September, after the signing of the agreement between the Transitional Federal Government and Puntland in August 2009. Независимый эксперт доволен тем, что заместитель Специального представителя Генерального секретаря недавно посетил Сомалиленд и что Специальный представитель посетит Пунтленд в начале сентября, после подписания соглашения между Переходным федеральным правительством и Пунтлендом в августе 2009 года.
Statements were made by the High Representative for Disarmament Affairs, the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the representative of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). С заявлениями выступили Высокий представитель по вопросам разоружения, заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению, Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и представитель Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
The Chairman was on the later trip accompanied by the Permanent Representative of Guinea, the Deputy Permanent Representative of the Russian Federation and the First Secretary of the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations. Во время второй поездки его сопровождали Постоянный представитель Гвинеи, заместитель Постоянного представителя Российской Федерации и первый секретарь Постоянного представительства Пакистана при Организации Объединенных Наций.
The host country representative added that the United States Representative and Deputy Representative had voiced their concerns regarding delays in the issuance of visas, and the Department of State and the Department of Homeland Security were presently discussing how to avoid future visa delays. Представитель страны пребывания также указал на то, что Представитель Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций и заместитель представителя выразили обеспокоенность в связи с задержками в выдаче виз, и в настоящее время Государственный департамент и Министерство национальной безопасности обсуждают пути устранения таких задержек в будущем.