Twenty years ago, the Viking Mars lander was able to obtain samples from depths of up to 10 centimetres. |
Двадцать лет назад при помощи спускаемого аппарата в ходе полета по программе "Викинг" удалось получить образцы грунта Марса с глубины до 10 сантиметров. |
The accurate conversion of milliseconds of reflection time on seismic profiles to predicted metres of sub-sea floor depths is essential for applying the sediment-thickness formula. |
Для применения формулы толщины отложения чрезвычайно важен точный перевод миллисекунд времени отражения на сейсмических профилях в прогнозируемые метры глубины морского дна. |
Furthermore, inadequate fairway depths during low water periods also occur in the second free flowing section on the Austrian Danube in the Wachau valley. |
Далее, несоответствующие глубины фарватера во время низкого уровня воды также случаются на втором незарегулируемом участке Австрийского Дуная в долине Вачау. |
In soft sediments vertical profiles with a suitable depth distribution (suggested depths: 0-0.5, 0.5-1.0, 1-2, 2-3, 3-4, 4-5 cm) should be obtained from cores. |
В мягком осадочном чехле вертикальные профили при подходящем глубинном распределении (предлагаемые глубины: 0 - 0,5, 0,5 - 1, 1 - 2, 2 - 3, 3 - 4 и 4 - 5 см) должны основываться на результатах пробоотбора. |
Ports will also be vulnerable to short-term rain-induced flooding, whereas extreme precipitation-induced silting could reduce navigation channel depths and considerably increasing dredging costs. |
Порты также будут уязвимыми для кратковременных наводнений, вызванных дождями, тогда как чрезмерное заиление, связанное с выпадением осадков, может привести к уменьшению глубины судоходных каналов и значительному увеличению расходов на дноуглубительные работы. |
Viliam Holub discovered a bug in gtksee whereby, when loading PNG images of certain color depths, gtksee would overflow a heap-allocated buffer. |
Вильям Холуб (Viliam Holub) обнаружил ошибку в gtksee, в результате которой при загрузке файлов в формате PNG определённой глубины цвета возникнет переполнение буфера, выделенного из кучи. |
The eastern edge of the Great Barrier Reef... plummets into the depths of the coral sea. |
Восточная часть Большого барьерного рифа ныряет в глубины Кораллового моря. |
This is some life-support equipment closed-cycle. And you can use that now to go for many kilometers horizontally underwater and to depths of 200 meters straight down underwater. |
Это аппаратура жизнеобеспечения замкнутого цикла - она позволяет пройти многие километры горизонтально под водой, и вниз, до глубины 200 метров. |
Some guitar motions, as well as the trumpet, in spite of such "twilightness" of sounding - fill the music with extra fragile light, do not let it submerge irreversibly into the dark depths. |
Некоторые гитарные ходы, да и труба, невзирая на такую "сумеречность" звучания - наполняют музыку дополнительным хрупким светом, не дают ей окончательно погрузиться в темные глубины. |
In the same year a 23-day tour took place, where during their stay in Donetsk Sean was proposed to take a closer look at miners' real life and to go down to the common for them depths. |
В этом же 2006-ом году проходит 23-дневный тур, где во время пребывания в Донецке Шону предложили познакомиться с реальной жизнью шахтеров и спуститься на обычные для них глубины. |
The harbor, which remains ice-free even in the most severe winters, and reaches depths of 22 meters in the fairway, allows large-capacity, Capesize-type vessels of 180 thousand tonnes DWT to enter for loading. |
Незамерзающая даже в самые суровые зимы гавань и глубины, достигающие на фарватере 22 метров, позволяют заходить на погрузку крупнотоннажным судам типа capesize дедвейтом 180 тыс. тонн. |
Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe. |
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. |
It looks as if something was lifted from the depths of hell. |
Возможно, оно образовано материалом, выброшенным ударом с глубины. |
All in this immense assembly are here because a powerful oceanic current, the Humboldt, sweeps up from the Antarctic, bringing with it rich nutrients from the ocean's depths. |
Вся эта бесчисленная орда здесь из-за сильного океанического течения Гумбольдта, которое движется из Антарктики, насыщая океанические глубины пищей. |
This vehicle, which is at present the only system currently available that is full ocean depth-capable, can operate in shallower depths as an AUV, but in deeper depths a small fibre-optic cable allows pilots to control it as a traditional ROV. |
Этот аппарат, который является на данный момент единственной системой, полностью рассчитанной на океанские глубины, может действовать на меньших глубинах как АПА, а в более глубоких слоях небольшой оптико-волоконный кабель позволяет пилотирующей его команде эксплуатировать его как традиционный ДУА. |
a.l.a. Wide-swath bathymetric survey systems designed for sea bed topographic mapping designed to measure depths less than 600 m below the water surface |
измеряющие глубину широкообзорные системы, предназначенные для картографирования морского дна и для измерения глубины более 600 метров от поверхности воды; |
Data on macrofauna (>250um) abundance, species structure, biomass, diversity and depth distribution (suggested depths: 0-1, 1-5, 5-10cm) are to be based on box cores (0.25m2). |
Данные о плотности макрофауны (>250 мкм), структуре видов, биомассе, разнообразии и глубине распределения (предлагаются глубины 0 - 1, 1 - 5, 5 - 10 см) должны основываться на пробах, полученных с помощью пробоотборных трубок (0,25 м2). |
Access channels to the port and the berths still require the clearing of wrecks and constant dredging to sustain designated depths, emphasizing the need for the release from hold of related contracts in order to avoid congestion resulting from increased traffic. |
Проходные фарватеры в районе порта и якорные стоянки по-прежнему нуждаются в расчистке от затонувших судов и постоянном драгировании для поддержания расчетной глубины, что подчеркивает необходимость разблокирования связанных с этим контрактов во избежание возникновения заторов, обусловленных увеличением объема перевозок. |
Tow for zooplankton from the sea surface to 200m depths with a 200-micron mesh net. |
Траление зоопланктона от поверхности моря до глубины 200 метров сетью с ячейками в 200 микрон |
Twenty years ago, the Viking Mars lander was able to obtain samples from depths of up to 10 centimetres. Today, a drill with the capability of boring more than 1 metre would be essential to further research and investigation. |
Двадцать лет тому назад с помощью спущенной на Марс капсулы КА "Викинг" удалось получить образцы грунта с глубины до 10 см. Сегодня для продолжения исследований и экспериментов необходимо будет иметь бур, способный взять пробы с глубины свыше 1 м. |
For twenty minutes, the viewer is cut off from the hassle of everyday life, is transported to the tranquil, majestic, enigmatic depths of the cosmos, and experiences for himself the beauty of our Earth. |
На двадцать минут зритель полностью отключается от окружающей житейской суеты, переносится в величественноспокойные, загадочные глубины космоса, чувствует как прекрасна наша Земля. |
In a time when Praia is engulfed in clashes between the Adornians and the Dohkts, the Defenders set off towards the depths of the Prime Zone in search of rare artifacts. |
В то время, как мир Праи поглощен противостоянием фракций Адорнийцев и Доктов, отряд "Защитников" отправляется в глубины Прайм-зоны в поисках редких артефактов. |
The pool is shallow with depths of 3-10 m, while water levels vary by as much as 3 m over the course of a year at an average altitude of 272 m (900 ft). |
Озеро имеет глубины от З до 10 метров, уровень воды может изменяться на 3 метра в течение года, в среднем оставаясь на высоте 272 метра над уровнем моря. |
Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake. |
ќпуститьс€ в глубины тупости, уродства, ограниченности, неудачи и хитрости. |
The intended technical result of the claimed invention is to reduce the installation time of systems for transporting liquid and gaseous media while increasing the reliability of such systems by reducing the probability of error when weld shoulder depths are determined and set during installation of the pipes. |
Технический результат, на получение которого направлено создание заявляемого устройства, заключается в сокращении времени монтажа систем транспортирования жидких и газообразных сред с одновременным повышением надежности систем за счет снижения вероятности ошибки определения и установки глубины сварочного пояска труб при их монтаже. |