Английский - русский
Перевод слова Depths
Вариант перевода Глубины

Примеры в контексте "Depths - Глубины"

Примеры: Depths - Глубины
Environmental effects of oil and gas production are reasonably well-studied at shelf depths and many such effects should be qualitatively similar in the deeper waters. Экологические последствия производства нефти и газа относительно хорошо изучены на шельфовых глубинах, и многие такие последствия должны быть качественно аналогичными при увеличении глубины.
Because of our own terrible experiences, Cambodia feels to the depths of its soul for the plight of the ordinary people in Rwanda. Камбоджа, сама пережив множество ужасов, до глубины души обеспокоена тяжелой участью простых людей Руанды.
The equivalent optical depths are 3.29 km and 2.14 km, resulting in normal optical depths of 0.3-0.7 and 0.2-0.35, respectively. Эквивалентные оптические глубины равны 3,29 и 2,14 км, что говорит о нормальной оптической глубине в 0,3-0,7 и 0,2-0,35 соответственно.
But you don't always have to go down to the depths of the ocean to see a light show like this. Но не всегда приходится опускаться в океанские глубины, чтобы увидеть подобное световое шоу.
King David said that he knew the depths of his own soul. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
Does your apology come from fear and ambition, or from the depths of your soul? Твои извинения идут от твоего страха и амбиций, или из глубины твоей души?
You poor tormented creature, how could I not have felt the depths of your pain? Ты бедное, замученное существо, как я могла не чувствовать глубины твоей боли?
112 ARGO, a pilot project of the international Global Ocean Data Assimilation Experiment programme (GODAE), will use 3,000 profiling floats which will rise from depths of 2000 m to the surface every 14 days. 112 В рамках АРГО, экспериментального проекта международной программы "Глобальный эксперимент по ассимиляции океанических данных" (ГОДАЕ), будет использовано 3000 профилирующих поплавков, которые будут подниматься с глубины 2000 метров на поверхность каждые 14 дней.
Mr. MANIWA (Democratic Republic of the Congo) said that despite the existence of texts to protect and promote human rights, the world had witnessed unprecedented depths of barbarity. Г-н МАНИВА (Демократическая Республика Конго) говорит, что несмотря на наличие текста о защите и укреплении прав человека мир стал свидетелем беспрецедентной глубины варварства.
The general rule of thumb is that the numbers of species and the number of specimens actually decrease with decline at depths below 1 to 2 km. В качестве общего наблюдения можно отметить, что фактическое число биологических видов и численность особей действительно снижаются с увеличением глубины после 1 - 2 километров.
And it must address the root causes of terrorism: the grievances and the poignant sense of injustice that drive human beings to such depths of despair that they would carry out the most heinous acts of mass murder and destruction. И она должна рассмотреть коренные причины терроризма: недовольство и острое чувство отсутствия справедливости, которое ввергает людей в такие глубины отчаяния, что они совершают самые отвратительные акты массовых убийств и разрушений.
Other cut-off water depths have been proposed in the literature, the most common being 2,400 metres. That is a valid depth to use, but would eliminate some areas of potentially thick crusts on seamounts. В опубликованной литературе предлагались также иные пороги глубины, наиболее часто - 2400 м. Можно использовать и этот параметр, однако в этом случае отсекаются некоторые районы потенциально толстых корок на подводных горах.
if your son is the thief, I will send him to the depths of Tartarus. Если похититель - твой сын, я низвергну его в глубины Тартара.
Why, here and now, we have an opportunity to depict and dramatize both the heights and the depths of a mama's true love of her daughter, if you get my meaning. Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
Matthew, you are a remarkable man and doctor, but you cannot physically run two practices by yourself and I am not about to go back to the depths of darkness to assist you. Мэттью, ты замечательный человек и врач, но ты физически не сможешь вести две практики одновременно, а я не собираюсь возвращаться в глубины тьмы помогать тебе.
Macrophytes are sources of food, oxygen, and habitat structure in the benthic zone, but cannot penetrate the depths of the euphotic zone and hence are not found there. Макрофиты - источники еды, кислорода и среда обитания в бентической зоне, но не могут проникнуть через глубины афотической зоны и, следовательно, не найдены там.
He attracted a following among the students, who he introduced to the depths of his knowledge and sought to develop their enthusiasm for the problems it presented, while his colleagues contented themselves in their presentations with only exercising their memories. Он привлек последователей среди студентов, которых он посвятил в глубины его знаний и стремился развивать их энтузиазм по представленным проблемам, в то время как его коллеги ограничивались в своих выступлениях только использованием своих воспоминаний.
A thought drags the mighty Oenomaus into the depths of the underworld? Что за мысль влечет могучего Эномая в глубины подземного царства?
But we're also going on a different journey, a journey into the depths of the human soul, via my acting techniques. Но мы также отправляемся и в другое путешествие, путешествие в глубины человеческой души с помощью моих актерских способностей
The equivalent depths of the λ and ζ, μ and v rings are derived using μEW values from de Pater et al., 2006 and de Pater et al., 2006b, respectively. Эквивалентные глубины колец λ и ζ, μ и v получены при использовании μEW значений, полученных de Pater et al., 2006 и de Pater et al., 2006b соответственно.
Sometimes you look at yourself in the mirror, any mirror, and you wonder why that nose looks as it does, or those eyes - what is behind them, what depths can they reach? Бывает иногда, что смотришь на себя в зеркало и задумываешься, почему твой нос выглядит именно так, или вот глаза - что прячется за ними, какие глубины они могут прозреть?
However, an isobath, a line connecting depth measurements all of which have the same known value, can only be derived from a system that measures absolute rather than relative depths. Однако изобату - линию, соединяющую точки, промеренная глубина которых является одинаковой, - можно получить только с помощью системы, измеряющей абсолютные, а не относительные значения глубины.
there... there are depths there that we don't even know about. что есть такие глубины его характера о которых мы даже не знаем.
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе;
However, the beam is still of a finite width and in oceanic depths there will still be a significant distortion of the depth and position of shoal depths; Однако излучаемый пучок все равно имеет определенную ширину, и на океанических глубинах все-таки будет происходить значительное искажение глубины и местоположения мелководных участков;