However, no data are presented on the depths over which the mean values were calculated. |
Однако никаких данных о глубине, на которой были рассчитаны средние значения, не представлено. |
In 1972, the CLB Group financed a test in the Clarion-Clipperton Zone at water depths of 4,900 metres. |
В 1972 году группа КЛБ финансировала испытания в зоне Кларион-Клиппертон на глубине водной толщи 4900 метров. |
Turns out, the wounds are of different depths. |
Выяснилось, что раны разные по глубине. |
They can only form at depths below 230 feet. |
Они образуются только на глубине более 230 футов. |
He's working at depths of 300 feet. |
Он работал на глубине в 300 футов. |
They are found in all temperate and tropical oceans, usually at depths of several hundred meters. |
Они встречаются в умеренных и тропических всех океанов, как правило, на глубине нескольких сотен метров. |
Reach the depths of the media and get more information. |
Рич глубине средств массовой информации и получить более подробную информацию. |
Will look more often made the depths of the leaflets used in advertising than making origami. |
Будет выглядеть более часто глубине листовки использоваться в рекламе и не делать оригами. |
Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths less than 3 m. |
Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее З метров. |
Moreover, a pigment may be located at different depths. |
Кроме того, пигмент может располагаться на разной глубине. |
J.I.M. diving equipment... for salvage work at depths of over 300 feet. |
Снаряжение для дайвинга... для спасательных работ на глубине около 300 футов. |
The preponderance of females and juveniles at shallower depths may indicate that such waters serve as nursery areas. |
Преобладание самок и молодых особей на меньшей глубине воды может свидетельствовать о том, что такие места служат этим акулам в качестве природного питомника. |
This slow-moving, alien-like squid lives at depths of up to 200... |
Этот медленно двигающийся, похожий на пришельца, кальмар живёт на глубине до 200... |
In their depths the heavy atoms condensed into grains of rocky dust and ice and complex carbon-based molecules. |
В их глубине из тяжелых атомов формировались крупицы каменной пыли и льда, а также сложные углеродные молекулы. |
And it says something about the depths of your misperceptions. |
Ещё она говорит о глубине ваших заблуждений. |
Now that the tomb door has been opened, my cave spiders can take their rightful place in the unholy depths. |
Теперь, когда двери гробницы были открыты, мои пещерные пауки могут занять свое законное место в нечестивой глубине. |
Even at these great depths, you are so shallow. |
Даже на такой глубине ты слишком мелко плаваешь... |
It's already begun at the lowest depths. |
На большой глубине это явление уже началось. |
Disposal of carbon dioxide in the ocean can take place in various physical forms and at various depths. |
Хранение двуокиси углерода в море может осуществляться в различных физических формах и на разной глубине. |
This was confirmed by the median values at different soil depths. |
Это было подтверждено медианными значениями, полученными на различной глубине. |
Soil samples were taken randomly from the plots in 0-15 cm depths. |
Образцы почвы отбирались с участков в случайной последовательности на глубине 0-15 см. |
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. |
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. |
Deep-water species are generally considered to be stocks found at depths greater than 400 metres. |
Глубоководными видами обычно считаются запасы, обнаруживаемые на глубине свыше 400 метров. |
There are also technological reasons for mining at water depths as shallow as possible. |
Ведение добычи на возможно более мелкой глубине обусловлено также технологическими причинами. |
For example, deep-sea fishing and hydrocarbon extraction are routinely done in water depths of more than 1,500 and 2,000 metres, respectively. |
Например, глубоководный промысел и добыча углеводородов сейчас являются обычным делом на глубине свыше соответственно 1500 и 2000 метров. |