Английский - русский
Перевод слова Depths
Вариант перевода Глубине

Примеры в контексте "Depths - Глубине"

Примеры: Depths - Глубине
However, no data are presented on the depths over which the mean values were calculated. Однако никаких данных о глубине, на которой были рассчитаны средние значения, не представлено.
In 1972, the CLB Group financed a test in the Clarion-Clipperton Zone at water depths of 4,900 metres. В 1972 году группа КЛБ финансировала испытания в зоне Кларион-Клиппертон на глубине водной толщи 4900 метров.
Turns out, the wounds are of different depths. Выяснилось, что раны разные по глубине.
They can only form at depths below 230 feet. Они образуются только на глубине более 230 футов.
He's working at depths of 300 feet. Он работал на глубине в 300 футов.
They are found in all temperate and tropical oceans, usually at depths of several hundred meters. Они встречаются в умеренных и тропических всех океанов, как правило, на глубине нескольких сотен метров.
Reach the depths of the media and get more information. Рич глубине средств массовой информации и получить более подробную информацию.
Will look more often made the depths of the leaflets used in advertising than making origami. Будет выглядеть более часто глубине листовки использоваться в рекламе и не делать оригами.
Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths less than 3 m. Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее З метров.
Moreover, a pigment may be located at different depths. Кроме того, пигмент может располагаться на разной глубине.
J.I.M. diving equipment... for salvage work at depths of over 300 feet. Снаряжение для дайвинга... для спасательных работ на глубине около 300 футов.
The preponderance of females and juveniles at shallower depths may indicate that such waters serve as nursery areas. Преобладание самок и молодых особей на меньшей глубине воды может свидетельствовать о том, что такие места служат этим акулам в качестве природного питомника.
This slow-moving, alien-like squid lives at depths of up to 200... Этот медленно двигающийся, похожий на пришельца, кальмар живёт на глубине до 200...
In their depths the heavy atoms condensed into grains of rocky dust and ice and complex carbon-based molecules. В их глубине из тяжелых атомов формировались крупицы каменной пыли и льда, а также сложные углеродные молекулы.
And it says something about the depths of your misperceptions. Ещё она говорит о глубине ваших заблуждений.
Now that the tomb door has been opened, my cave spiders can take their rightful place in the unholy depths. Теперь, когда двери гробницы были открыты, мои пещерные пауки могут занять свое законное место в нечестивой глубине.
Even at these great depths, you are so shallow. Даже на такой глубине ты слишком мелко плаваешь...
It's already begun at the lowest depths. На большой глубине это явление уже началось.
Disposal of carbon dioxide in the ocean can take place in various physical forms and at various depths. Хранение двуокиси углерода в море может осуществляться в различных физических формах и на разной глубине.
This was confirmed by the median values at different soil depths. Это было подтверждено медианными значениями, полученными на различной глубине.
Soil samples were taken randomly from the plots in 0-15 cm depths. Образцы почвы отбирались с участков в случайной последовательности на глубине 0-15 см.
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Deep-water species are generally considered to be stocks found at depths greater than 400 metres. Глубоководными видами обычно считаются запасы, обнаруживаемые на глубине свыше 400 метров.
There are also technological reasons for mining at water depths as shallow as possible. Ведение добычи на возможно более мелкой глубине обусловлено также технологическими причинами.
For example, deep-sea fishing and hydrocarbon extraction are routinely done in water depths of more than 1,500 and 2,000 metres, respectively. Например, глубоководный промысел и добыча углеводородов сейчас являются обычным делом на глубине свыше соответственно 1500 и 2000 метров.