In this timeline, Adam was not banished to the depths of the universe, but to another dimension. |
В этой временной линии Адам был изгнан не в глубины вселенной, а в другое измерение. |
Back to the depths, you fingery devils. |
Назад в глубины, проклятые дьяволы. |
King David said that he knew the depths of his own soul. |
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. |
I have depths he'll never plumb, but I know every inch of his wafer-thin soul. |
У меня есть такие глубины, в которые ему никогда не проникнуть, но я знаю каждый дюйм его тонкой, как папиросная бумага, души. |
Cast the coin into its depths and your wish will be granted. |
Бросить монету в его глубины, и твое желание исполнится. |
You have no idea of the depths of her depravity. |
Ты не представляешь всей глубины ее порочности. |
Dear Diary, my soul plumbs new depths of despair. |
Дорогой дневник, моя душа познает новые глубины отчаяния. |
We discovered the ocean depths, travelled into the outer space and landed on the moon. |
Мы спустились в глубины океана, совершили путешествие в космос и высадились на Луне. |
Man has plunged into the depths of the sea and has begun to exploit the submarine world. |
Человек погрузился в глубины моря и начал осваивать подводный мир. |
Other cut-off water depths have been proposed in the literature, the most common being 2,400 metres. |
В опубликованной литературе предлагались также иные пороги глубины, наиболее часто - 2400 м. |
Grenada's statement is made from the profound depths of the human heart. |
В своем заявлении от имени Гренады мы исходим из глубины человеческого сердца. |
Better penetration depths in all soil conditions due to powerful engines. |
Благодаря мощным машинам лучшие глубины проникновения по всем почвенным условиям. |
The unconscious imagery will repeat itself infinitely, leading Jacob into his own depths. |
Бессознательные образы будут повторяться бесконечно, заводя Жакоба в свои глубины. |
Because the knowledge has hidden depths. |
В Кристалле Познания есть скрытые глубины. |
To what vicious depths will he not descend? |
Есть ли предел глубины его зла? |
Or is it really necessary to have 2 different depths, because of differences in skin? |
Или же, действительно, необходимо установить две различные глубины, ибо кожура разная? |
Being designed to measure depths exceeding 600 m below the water surface; and |
предназначенные для измерения глубины более 600 м от поверхности воды; и |
The actual fighting takes place beneath the town in a maze of dungeons, catacombs, and caves that lead into the depths of Hell. |
Фактически, сражения происходят под самим городом, в лабиринте подземелий, катакомб и пещер, ведущем в глубины Ада. |
Now we are approaching new regions and new depths. |
Теперь мы выходим в новые районы и на новые глубины. |
Underpinning the area's land surface are unconsolidated clays, clay shales, and poorly cemented sands, extending to depths of several miles. |
Подкрепление поверхности земли области является неуплотнёнными глиной, глинистыми сланцами, и слабо цементируемыми песками, простирающимися на глубины нескольких миль. |
Blessed with a great baritone voice from the depths of an expansive paunch, he took singing lessons and while still racing began to sing professionally. |
Владея великолепным голосом Баритон из глубины живота, он взял уроки пения и во время гонок начал петь профессионально. |
The first 3D documentary movie "Ocean World" takes viewers breathtaking journey ocean depths! |
Первый 3D документального фильма "Океан Мир" принимает зрителей захватывающие глубины океана путешествие! |
If we talk about the new starting point of historical time the date of terrestrial gravity penetration and aspiration of mankind for Space depths is the most preferable for chronology displacement. |
Если говорить о новой точке отсчета исторического времени, то дата преодоления земной гравитации и стремление человечества в глубины Космоса представляется наиболее предпочтительной для смещения хронологии. |
The setting sun triggers a return commute - back down to the depths of the lake. |
С заходом солнца они снова возвращаются в глубины озера. |
The PowerVR hardware typically calculates the depths associated with each polygon for one tile row in 1 cycle. |
Оборудование PowerVR обычно за 1 цикл вычисляет значения буфера глубины, связанные с каждым полигоном, для одной строки в плитке. |