First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain. | Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий. |
The sixth scene, shows a pair of arms rising from the depths. | В шестой сцене изображена голова и пара рук поднимающихся из глубины. |
I've explored the depths of Atlantis and now I'm about to prove a new species exists | Я исследовал глубины Атлантиды и теперь намерен доказать существование новых биологических видов. |
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; | а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе; |
The computer has configured the drilling patterns and specified depths. | Компьютер разработал схемы сверления и определил нужные глубины. |
A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone. | Загадочный мир в самых темных глубинах Запретной Зоны. |
Because it occurs at great depths and in areas beyond national jurisdictions, some may still not take this threat seriously. | Поскольку это происходит на больших глубинах и в районах за пределами национальных юрисдикций, некоторые, возможно, все еще не считают эту угрозу серьезной. |
Designed to operate at depths exceeding 1,000 m; or | Спроектированные для плавания на глубинах, превышающих 1000 м; или |
This vehicle, which is at present the only system currently available that is full ocean depth-capable, can operate in shallower depths as an AUV, but in deeper depths a small fibre-optic cable allows pilots to control it as a traditional ROV. | Этот аппарат, который является на данный момент единственной системой, полностью рассчитанной на океанские глубины, может действовать на меньших глубинах как АПА, а в более глубоких слоях небольшой оптико-волоконный кабель позволяет пилотирующей его команде эксплуатировать его как традиционный ДУА. |
35 There is no rigorous definition of a deep water fishery, but in general, they range from depths of 500-2,500 m. | 35 Строгое определение понятия «глубоководные промыслы» отсутствует, но в целом речь идет о глубинах от 500 до 2500 метров. |
In general, the combination of shallow depths and good quality velocity analysis results in small errors in depth estimates. | В целом при сочетании малых глубин и качественного анализа скорости пределы погрешности невелики. |
In contrast to white ovals, these structures are red, arguably due to dredging up of red material from the planet's depths. | В отличие от белых овалов, в их структуре преобладает красный окрас - вероятно, благодаря поднимающемуся из глубин планеты веществу красноватого цвета. |
Extra cold water, ice slurries and less commonly brines or other heat transfer fluids are used for heat transport to depths currently as low as 4 km (2.5 miles), with expected extension to depths approaching 5 km (3.1 miles) in coming years. | Сильно охлажденная вода, ледяная шуга и несколько реже - соляные растворы и другие теплопроводящие жидкости используются для отвода тепла с глубин, достигающих в настоящее время 4 км (2,5 мили), при ожидаемом увеличении глубин до 5 км (3,1 мили) в предстоящие годы. |
He has the ability to survive underwater indefinitely, and the ability to withstand the temperature and pressure of ocean depths. | Он способен выживать под водой на неопределенный срок, а также выдерживать температуру и давление океанских глубин, что даёт ему сверхчеловеческую силу. |
I looked for you e verywhere Drinking from the rivers of life To see the depths and lift the stones | Я искал тебя повсюду, ...выпивал воду из рек, чтобы достать до глубин, ...ворочал камни, |
They are found in all temperate and tropical oceans, usually at depths of several hundred meters. | Они встречаются в умеренных и тропических всех океанов, как правило, на глубине нескольких сотен метров. |
Joseph knows, the longer he spends at these depths, the more dangerous it becomes. | Джозеф понимает, что чем дольше он остаётся на этой глубине, тем больше опасность. |
Since 1979, polymetallic massive sulphide deposits have been found at water depths up to 3,700 m in a variety of tectonic settings at the modern seafloor, including mid-ocean ridges, back-arc rifts and seamounts. | С 1979 года залежи полиметаллических массивных сульфидов обнаружены на глубине до 3700 м в самых различных тектонических обстановках на современном морском дне, включая срединно-океанические хребты, задуговые рифты и подводные горы. |
Our main freshwater resource is groundwater in the form of a thin freshwater lens found in very shallow depths. | Нашим главным источником пресной воды являются грунтовые воды в виде тонких линз пресной воды, которые залегают на очень небольшой глубине. |
Data on macrofauna (>250um) abundance, species structure, biomass, diversity and depth distribution (suggested depths: 0-1, 1-5, 5-10cm) are to be based on box cores (0.25m2). | Данные о плотности макрофауны (>250 мкм), структуре видов, биомассе, разнообразии и глубине распределения (предлагаются глубины 0 - 1, 1 - 5, 5 - 10 см) должны основываться на пробах, полученных с помощью пробоотборных трубок (0,25 м2). |
It was recommended that the rates and depths of bioturbation should be evaluated using excess Pb-210 profiles from multiple cores. | Было рекомендовано оценивать коэффициенты и глубину биотурбации с использованием профилей избыточного содержания Pb-210 по пробам, полученным с помощью многокамерного пробоотбора. |
Down into the very depths of time itself, where no man has trod these five million years! | В глубину самого времени, туда, куда не ступала нога человека на протяжении пяти миллионов лет! |
Currently available drilling and coring devices need to be further developed in order to make seafloor drilling to depths of 50 to 100 metres possible and to provide reliable information on the depth and extent of polymetallic sulphide deposits. | Необходимо обеспечить дальнейшую проработку существующих буровых и пробоотборных устройств, с тем чтобы сделать возможным бурение на морском дне на глубину 50 - 100 м и сбор надежных сведений о глубине и обширности залежей полиметаллических сульфидов. |
"She'd sing and gaze up, seeking the sunlight that barely managed to filter down into the depths." | "Она пела и пристально смотрела вверх, в поисках солнечного света, проникающего вниз сквозь глубину." |
I don't like depths. | Я не люблю глубину. |
Your mother has depths you've never been exposed to. | У вашей матери есть глубина, о которой вы никогда не догадывались. |
Table 37.4.1.4.2: Minimum intrusion depths after exposure time | Таблица 37.4.1.4.2: Минимальная глубина интрузии после испытания |
"What lies in the furthest depths of memory?" | Что такое глубина резкости в фотографии? (рус.). |
Such structural depths of the frame and sash sections give a smooth flat effect from the exterior after closing in the case of a window, and a surface facing of the leafs and frames in the case of doors. | Профили системы имеют трехкамерное устройство. Конструктивная глубина профилей окна составляет: 70 мм (переплет), 79 мм (окно), и соответственно дверей: 70 мм и 70 мм. |
However, the maximum drilling depth is 100 m. Since the settlements can drill wells as deep as 500 m below ground, those drillings have a better chance of reaching water and interfere with water catchment at lesser depths. | Однако минимальная глубина каптажа составляет 100 м, и, поскольку у поселенцев имеется возможность вырывать колодцы глубиной до 500 м от поверхности земли, у них при таком бурении шансов выйти на водоносный слой гораздо больше, что негативно влияет на каптаж на меньшей глубине. |
There's a huge gap between the depths that you reached last week and the heights at which you are today. | Есть огромный разрыв между глубиной которой ты достигла на прошлой неделе и высотой на которой ты сегодня. |
'The squat and broad velvety haired body 'with flattened claws and short antennae 'is designed to burrow into the soil, 'occasionally to depths of one metre.' | Крепкое и покрытое волосинками туловище со сплюснутыми клешнями и короткой антенной появились для рытья почвы, иногда глубиной до одного метра. |
Initially, geothermal probes were installed to depths beyond 500 m. At the beginning of the 1990's, existing underground holes in Switzerland, which were used for the extraction of crude oil and natural gazes, were modified to accommodate the geothermal systems. | Принцип глубинных геотермальных зондов глубиной более 500 м впервые был испытан в Швейцарии в начале 90-х годов. В то время хотели продолжить использование старых скважин, например, скважин для поиска нефти и природного газа. |
The number of species also increases to a maximum at around 1,000 m depth and slowly declines at greater depths. | Число видов возрастает также с глубиной, достигая максимума на глубине около 1000 метров, и постепенно снижается на более значительных глубинах100. |
However, the maximum drilling depth is 100 m. Since the settlements can drill wells as deep as 500 m below ground, those drillings have a better chance of reaching water and interfere with water catchment at lesser depths. | Однако минимальная глубина каптажа составляет 100 м, и, поскольку у поселенцев имеется возможность вырывать колодцы глубиной до 500 м от поверхности земли, у них при таком бурении шансов выйти на водоносный слой гораздо больше, что негативно влияет на каптаж на меньшей глубине. |
I attempt to gain the sun, only to plunge into the depths. | Я пытаюсь достать солнце, только чтобы быть свергнутым в пучину. |
'Eyes that invited you to plunge the depths of her feminine soul. | Глаза, что пригласили тебя погрузиться в пучину ее женской души. |
Pull his bones down to your depths to rest beside his ancestors and his children. | Прими его кости в свою пучину чтоб лежали они рядом с его предками и детьми. |
Jones's terrible leviathan will find you and drag the Pearl back to the depths and you along with it. | Ужасное чудовище Джонса найдет тебя, утащит "Жемчужину" в пучину, и тебя вместе с ней. |
Stigmatization and its consequences hinder efforts to combat the pandemic of the century and push infected and affected people into the depths of despair. | Стигматизация и ее последствия сдерживают борьбу с пандемией века и ускоряют погружение инфицированных и затрагиваемых лиц в пучину отчаяния, подталкивают их к иррациональным действиям, поскольку их жизнь испорчена навсегда. |
They say he attacks like a monster striking from the depths of the sea. | Говорят, он нападает как чудовище, выныривающее из морской пучины. |
A long time ago there used to be ocean depths, that later were replaced by the warm seas with the ridges of reefs along the coasts. | Здесь некогда были океанские пучины, сменявшиеся тёплыми морями с грядами рифов у берегов. |
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths. (microphone feedback) (rings) | Этим утром я открываю для вас радости лета и приглашаю обитателей Атлантик-Сити порезвиться в пене и пузырях моей морской пучины. |
So she wants to drag you out of the depths, out of indifference, out of indifference, to have something new... something... refreshing... | Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое, что-то освежающее. |
It is the century in which we plumbed the depths of the oceans and soared into the infinities of space; when man first set foot on the moon, reached Mars and even deeper into the recesses of the unknown. | Это был век, когда мы опускались в пучины океана и поднимались в бескрайние космические дали, когда человек впервые ступил на Луну и достиг Марса и проник еще дальше в глубины неведомого. |
Exploitation of natural resources According to the Law On Environment Protection of 6 August 1991 the natural resources in Latvia are defined components of the nature, including land, soil, subterranean depths, flora and fauna, that have economic, social or cultural value. | Согласно Закону об охране окружающей среды от 6 августа 1991 года природные ресурсы Латвии определены как компоненты природы, включающие в себя землю, почву, подземные недра, флору и фауну, которые обладают экономической, социальной или культурной ценностью. |
A trip into the depths of the German parliament, where the deputees work, took place due to our Belarussian friend Lena. She is on practical work at Bundestag. | Экскурсия в недра немецкого парламента, туда, где работают депутаты, состоялась благодаря белорусской подруге Лене, которая проходит в Бундестаге практику. |
Travelling halfway across the world, building and running a mining town, exploring the depths of the earth. | поехать на другой конец света, построить шактёрский городок, управлять им, исследовать недра земли - что за шанс! |
During the depths of the Great Depression in 1932-1933, Marshall had defined himself as a socialist. | В 1932-1933 годах, в разгар Великой депрессии, Маршалл начал считать себя социалистом. |
NEW HAVEN - In his First Inaugural Address, during the depths of the Great Depression, US President Franklin Delano Roosevelt famously told Americans that, "The only thing we have to fear is fear itself." | НЬЮ-ХЕЙВЕН - В своей первой инаугурационной речи, произнесенной в разгар «Великой депрессии», президент США Франклин Делано Рузвельт сказал американцам знаменитые слова: «Единственное, чего нам следует бояться, это страха». |
A global holocaust is just as possible now, through mistakes or misjudgments, as it was during the depths of the Cold War. | Глобальное уничтожение в результате ошибок или неправильных решений сегодня также легко себе представить, как и в разгар холодной войны. |
It reminds me of the depths to which a man can sink if he lets himself. | Оно напоминает мне, как низко может пасть человек, если позволит себе это. |
These are the depths our government stoops to. | Вот как низко способно пасть наше правительство. |
Down I fell to the depths of hell. | Пал я так низко, что дальше уже некуда было. |
The places that I had sunk to, the depths you must have had to go to bring me back. | Я пал так низко... а ты вытащила меня и вернула к жизни. |
When my father realized the depths to which I had sunk, he forced me into rehab. | Когда мой отец понял, насколько низко я пал, он настоял на реабилитации. |
The North Pole occupies part of the basin with depths of 6 to 10 meters. | Северный плёс занимает часть котловины с глубинами от 6 до 10 метров. |
Focus stacking offers flexibility: since it is a computational technique, images with several different depths of field can be generated in post-processing and compared for best artistic merit or scientific clarity. | Фокус-стекинг обеспечивает гибкость: поскольку это вычислительная техника, изображения с несколькими различными глубинами резкости могут генерироваться в пост-обработке и сравниваться для достижения лучших художественных достоинств или научной ясности. |
Restricting exploration to shallow water depths (e.g., <2,500 m), for as yet unspecified technological reasons, also would exclude many areas that are highly prospective for polymetallic sulphides, including most of the Area. | Ограничение разведки более мелкими глубинами (например, менее 2500 м) по не уточненным пока технологическим соображениям тоже оставило бы за скобками многие участки, которые весьма перспективны с точки зрения встречаемости полиметаллических сульфидов, включая большую часть Района. |
Poland holds the key to interconnection with the at present distinct "Five Seas" network centred in the Russian Federation, through the river Bug, but free-flow navigations pose serious problems of variable hydrological regimes and available depths. | Польше принадлежит ключевая роль в обеспечении взаимосвязи с сетью "пяти морей" в Российской Федерации, которая в настоящее время функционирует отдельно, через реку Буг, однако существуют серьезные проблемы для беспрепятственного судоходства, обусловленные разными гидрологическими режимами и глубинами. |
The anchorage port of Ust-Dunaisk lies on the sea section of the Chilia delta, and its open sea area and access canal have depths of up to 10 metres. | В морской части дельты Килийского гирла расположен рейдовый порт Усть-Дунайск с глубинами на акватории и подходном канале до 10 м. |