Английский - русский
Перевод слова Depletion
Вариант перевода Истощение

Примеры в контексте "Depletion - Истощение"

Примеры: Depletion - Истощение
A worrying consequence of the economic growth has been the rapid depletion of natural resources. Тревожным следствием экономического роста является быстрое истощение природных ресурсов.
Resource depletion does not just mean carbon-based resources such as fossil fuels. Истощение ресурсов касается не только таких углеродных ресурсов, как ископаемое топливо.
However, increases in overexploitation and illegal fishing practices, have hastened the depletion of many fish stocks. Однако рост масштабов перелова и распространение практики незаконного промысла ускоряют истощение многих рыбных запасов.
Other concerns related to the industry include the depletion of non-renewable resources, corruption and widening income inequalities. С данной отраслью связаны и такие проблемы, как истощение невозобновляемых ресурсов, коррупция и расширение разрыва в доходах.
Compounding this situation, the depletion of natural resources continued to be a serious source of tension between displaced populations and local communities. Усугубляет положение истощение природных ресурсов, которое по-прежнему является серьезным источником напряженности между перемещенными лицами и местными общинами.
Meanwhile, rapid industrialization and integration into the global economy have often been at the expense of resource depletion and environmental degradation. В то же время быстрая индустриализация и интеграция в мировое хозяйство часто вызывали истощение ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды.
The depletion of Himalayan glaciers means reduced water resources for one fifth of humankind. Для одной пятой населения нашей планеты истощение гималайских ледников означает уменьшение водных ресурсов.
The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. Самыми распространенными процессами деградации земель, которые в конечном счете приводят к опустыниванию, являются эрозия почвы, истощение содержания в почве питательных веществ, загрязнение и засолонение почв.
This presents an increasingly severe depletion of the Earth's resources, without corresponding mitigation as well as adaptation efforts for intervention. Это означает дальнейшее серьезное истощение ресурсов планеты без соответствующих мер по улучшению ситуации и адаптации к ней.
We attempt to blame poor people for overpopulation, the depletion of essential resources, environmental contamination and global climate change. «Мы пытаемся переложить на бедных вину за перенаселенность, истощение основных ресурсов, загрязнении окружающей среды и глобальные изменения климата.
Hence, resource depletion per se is not of major concern at this time. Поэтому само по себе истощение ресурсов на сегодняшний день не является серьезной проблемой.
The current global food crisis consists of a depletion of food stocks and massive price increases, especially for staples. Нынешний мировой продовольственный кризис представляет собой истощение запасов продовольствия и массированное повышение цен, особенно на основные продовольственные сельскохозяйственные культуры.
Environmental degradation in forms such as desertification, resource depletion and demographic pressure exacerbates tensions and instability. Появлению напряженности и нестабильности способствует экологическая деградация в таких ее формах, как опустынивание, истощение ресурсов и демографическое давление.
Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. За последнее десятилетие заметно выросло осознание таких проблем, как истощение ресурсов, деградация природных систем и опасность, связанная с выбросом загрязняющих веществ.
Environmental degradation and resource depletion are closely linked to population trends and non-sustainable agricultural production systems. Экологическая деградация и истощение ресурсов тесно связаны с указанными демографическими тенденциями и несовершенными системами земледелия.
Fishing grounds were faced with depletion, and the rules governing their exploitation unfairly favoured the rich and disadvantaged the poor. Рыбопромысловым участкам угрожало истощение, а нормы, регулирующие их эксплуатацию, несправедливо были в пользу богатых и в ущерб бедным.
Groundwater depletion in the area has an adverse impact on the highly developed agriculture as well as on wildlife conservation. Истощение запасов подземных вод в данном районе оказывает негативное воздействие на высокоразвитое сельское хозяйство и сохранение естественной флоры и фауны.
On the other hand, environmental problems associated with mass migration could include deforestation, soil erosion and water contamination or depletion. С другой стороны, экологические проблемы, связанные с массовой миграцией, могут включать в себя обезлесение, эрозию почвы и заражение водных ресурсов или их истощение.
It is generally recognized that there is a depletion of forest capital worldwide owing to deforestation and forest degradation. Истощение мировых лесных ресурсов в результате обезлесения и деградации лесов представляет собой общепризнанный факт.
Environmental degradation and resource depletion also often constitute major risk factors. Экологическая деградация и истощение природных ресурсов зачастую также представляют собой серьезные факторы риска.
Second, economic growth exacerbates resource depletion and environmental degradation, especially in countries where regulatory frameworks and legal constraints are weak or non-existent. Во-вторых, экономический рост усугубляет истощение ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды, особенно в странах, где нормативно-правовая база и правовые ограничения неадекватны либо практически отсутствуют.
Environmental degradation, resource depletion and associated spill-overs to neighbouring countries have considerable potential to create conflict and instability in the region. Деградация окружающей среды, истощение ресурсов и вызываемые этим побочные последствия для соседних стран вполне могут привести к возникновению конфликтов и нестабильности в регионе.
There is growing consensus today that environmental degradation and resource depletion can amplify or cause conflict and instability. Сегодня ширится согласованное понимание того, что ухудшение состояния окружающей среды и истощение ресурсов способны обострять или вызывать конфликты и нестабильность.
Environmental degradation, resource depletion and natural disasters have a disproportionate impact on people in poverty, who also bear a disproportionate burden of disease. Ухудшение состояния окружающей среды, истощение ресурсов и стихийные бедствия оказывают несоразмерно негативное воздействие на людей, живущих в нищете, которые несут также несоразмерное бремя болезней.
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. Серьезной проблемой в мире остается истощение запасов грунтовых вод.