Natural and human-induced disasters, the degradation of ecosystems and the depletion of natural resources are also major causes of food insecurity. |
Крупными причинами отсутствия продовольственной безопасности являются также стихийные и антропогенные бедствия, деградация экосистем и истощение природных ресурсов. |
The depletion of natural resources in Africa is exacerbated by wanton destruction. |
Истощение природных ресурсов Африки усугубляется их варварским уничтожением. |
Resource depletion and environmental degradation pose fundamental threats to human security in the Sahel region. |
Истощение ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды создают серьезнейшие угрозы безопасности населения в Сахельском регионе. |
UNIDO projects and programmes address constraints on industrial development or alleviate negative effects (e.g. pollution, depletion of scarce resources). |
Проекты и программы ЮНИДО направлены на устранение препятствий, затрудняющих промышленное развитие, или облегчение негативных последствий (например, загрязнение, истощение ограниченных ресурсов). |
In fact, the depletion and degradation of a number of key natural resources have already constrained conventional development in some parts of the world. |
Истощение и деградации ряда ключевых природных ресурсов уже сейчас ограничивает традиционное развитие в отдельных районах мира. |
Undue depletion of natural resources to achieve short-term goals can only exacerbate poverty and hunger. |
Чрезмерное истощение природных ресурсов для реализации краткосрочных целей может привести лишь к обострению нищеты и голода. |
The depletion of the natural capital links to increasing demand for agricultural products as inputs to industrial production and for energy. |
Истощение природного капитала обуславливает рост спроса на сельскохозяйственные продукты в качестве сырья для промышленного производства и энергетики. |
More intense land occupation and activities result in sustainable population densities that contain or reduce urban sprawl and the depletion of limited resources. |
Повышение интенсивности заполнения земельных участков и деятельности приводит к обеспечению устойчивой плотности населения, которая сдерживает или сокращает "расползание" городов и истощение ограниченных ресурсов. |
Key challenges are urban sprawl, lack of infrastructure, depletion of resources, environmental deterioration and the risk of natural disasters. |
Ключевыми проблемами являются расползание городов, отсутствие инфраструктуры, истощение ресурсов, ухудшение состояния окружающей среды и риск стихийных бедствий. |
The rate of depletion of the few remaining forests in the country and related ecosystems had continued unabated. |
Истощение немногих оставшихся в стране лесов и связанных с ними экосистем идет прежними темпами. |
Our arrival hastened their depletion, big time. |
Наше прибытие намного ускорило их истощение. |
Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. |
Основной проблемой для целостности окружающей среды Антарктики по-прежнему остаются глобальные изменения, в частности изменение климата и истощение озонового слоя. |
These include climate change, biodiversity loss, the pollution of international waters and depletion of the ozone layer. |
К ним относятся изменение климата, утрата биоразнообразия, загрязнение между-народных вод и истощение озонового слоя. |
Still, there is a need to deter environmental degradation and natural resource depletion. |
В то же время необходимо предотвратить ухудшение состояния окружающей среды и истощение природных ресурсов. |
Of course, withdrawals are not always less than renewal, so depletion can and does occur. |
Разумеется, выбытие не всегда меньше восстановления, таким образом истощение может происходить и происходит. |
In some circumstances, a controlled and planned depletion could be considered. |
В определенных обстоятельствах может предусматриваться контролируемое и запланированное истощение. |
At the same time, we are seeing a rapid increase in pollution of the ocean and depletion of its living resources. |
В то же время мы наблюдаем стремительное загрязнение океанов и истощение их живых ресурсов. |
"Environmental damage and the depletion of natural resources" are expressly included in these types of losses. |
К числу таких потерь со всей определенностью относятся "прямой ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов". |
Scarcity and depletion of natural resources can trigger and exacerbate conflict. |
Недостаток природных богатств и истощение этих ресурсов может спровоцировать и углубить конфликт. |
Construction of the plant was caused by the depletion of forests near then existing mining enterprises in the Urals (mid-18th century). |
Причиной для постройки завода послужило истощение лесов возле существовавших тогда (середина XVIII века) горных предприятий Урала. |
RNAi mediated depletion of human Bub1 has indicated function in correct metaphase congression. |
Опосредованое РНК истощение человеческого Bub1 показывает его функцию в правильной конгрессии метафазы. |
In the 1980s, the depletion of the ozone layer and the threat of global warming began to be taken more seriously. |
В 1980-х более серьёзными угрозами стали считаться истощение озонового слоя и глобальное потепление. |
These resource deposits continuously regenerate and can never be completely exhausted, however, when depletion occurs, resource accumulation from these sources takes longer. |
Эти ресурсы непрерывно регенерируются и никогда не могут быть полностью исчерпаны, однако, когда происходит истощение, накопление этих ресурсов из источников занимает больше времени. |
In Drosophila cells, Aurora B depletion disrupts chromosome structure and compaction. |
В клетках дрозофилы истощение Aurora B нарушает структуру хромосом и уплотнения. |
This depletion of avifauna in the forest ecosystem may be having major impacts on processes such as forest regeneration and seed dispersal. |
Истощение птичьей фауны лесной экосистемы оказало значительное воздействие на такие процессы, как лесовосстановление и распространение семян. |