Английский - русский
Перевод слова Depletion
Вариант перевода Истощение

Примеры в контексте "Depletion - Истощение"

Примеры: Depletion - Истощение
The tightrope walker had a complete depletion - of serotonin and endorphins in his body. У канатоходца было полное истощение серотонина и эндорфина в его теле.
The depletion and deterioration of the renewable base of natural resources is a problem for future development in Central America. Истощение и ухудшение базы возобновляемых природных ресурсов является одной из проблем на пути дальнейшего развития Центральной Америки.
A further depletion of major international fishery resources would inevitably occur. Неизбежно произойдет дальнейшее истощение крупнейших международных ресурсов рыбных запасов.
Despite efforts to conserve the world's biological diversity, its depletion has continued. Несмотря на усилия по сохранению всемирного биологического разнообразия его истощение продолжается.
The depletion of forestry resources, in particular, has had a significant negative impact on women. Истощение лесных ресурсов, в частности, имеет значительные отрицательные последствия для женщин.
We cannot blame the rapid depletion of stocks on biological factors alone. Мы не можем списывать быстрое истощение запасов только на биологические факторы.
The depletion of forestry resources, in particular, has had a significant negative impact on women. В частности, истощение лесных ресурсов оказало особо негативное воздействие на положение женщин.
Learning more about Antarctica is crucial if we are to understand such phenomena as global warming and the depletion of the ozone layer. Расширение знаний об Антарктике весьма важно, если мы хотим понять такие явления, как глобальное потепление и истощение озонового слоя.
All in all, there had been a rapid depletion of marine resources with disastrous socio-economic effects in certain regions. В целом наблюдается быстрое истощение морских ресурсов, имеющее катастрофические социально-экономические последствия в некоторых регионах.
Worldwide there is a depletion of forest capital due to deforestation and forest degradation. Во всем мире из-за обезлесения и ухудшения состояния лесов происходит истощение лесного богатства.
The increasing pollution and depletion of surface and groundwater resources exacerbate the situation. Это положение усугубляют рост масштабов загрязнения и истощение ресурсов поверхностных и грунтовых вод.
Land-use changes will produce creeping changes in water resources: upstream consumptive use by altered vegetation systems may involve a continuous river depletion. Изменения ландшафта будут вызывать ползучие изменения водных ресурсов: потребление со стороны претерпевших изменения систем растительности в верхнем течении может повлечь за собой дальнейшее истощение рек.
The fast depletion of fossil resources has revived the demand for nuclear energy. Быстрое истощение ископаемых ресурсов оживило спрос на ядерную энергию.
It had opened a remote sensing centre to address various problems, including desertification and the depletion of unconfined groundwater. В стране открыт центр дистанционного зондирования для решения различных проблем, включая опустынивание и истощение запасов грунтовых вод.
The lack or depletion of human resources resulting from the HIV/AIDS epidemic and the impact on the absorptive capacity of countries was underscored. Подчеркивались нехватка или истощение людских ресурсов вследствие эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее последствия для поглощающей способности различных стран.
There is no question but that the depletion of resources could increase competition for access to food, energy and water. Нет сомнений в том, что истощение ресурсов может привести к росту конкуренции за доступ к продовольствию, энергоносителям и воде.
Recently, the European Commission has called attention to the alarming depletion of the stock of cod in the Atlantic. Недавно Европейская комиссия обратила наше внимание на тревожное истощение запасов трески в Атлантике.
The Heads of State or Government acknowledged that the depletion of the ozone layer poses a serious threat to the whole world. Главы государств и правительств отметили, что истощение озонового слоя представляет серьезную угрозу для всего мира.
River depletion may develop as a serious additional problem in low latitude regions with high evaporative demand. Истощение рек может стать еще одной серьезной проблемой в низкоширотных регионах с высокой потребностью в испарении.
The major impact at the global level includes climate change, depletion of the ozone layer and the loss of biological diversity. К самым серьезным последствиям на глобальном уровне относятся изменение климата, истощение озонового слоя и сокращение биологического разнообразия.
We must prevent any further depletion of living marine resources through sustainable resource management and the fight against illegal, unreported and unregulated fishing. Мы должны предотвратить любое дальнейшее истощение морских живых ресурсов посредством устойчивого управления ресурсами и за счет борьбы с незаконным, нерегулируемым и несообщаемым рыбным промыслом.
Much of Africa's political and technical talent is dying or emigrating - a huge depletion of African human resources. В результате эмиграции Африка теряет огромные политические и технические таланты - происходит сильнейшее истощение африканских людских ресурсов.
In volume 1 of the revised SEEA the depletion of natural resources will be accounted for in a similar way as consumption of fixed capital. В томе 1 пересмотренной СЭЭУ истощение природных ресурсов будет учитываться по аналогии с потреблением основного капитала.
Nutrient (nitrogen, phosphorus and potassium) depletion also has a severe global economic impact. Истощение питательных веществ (азота, фосфора и калия) также влечет за собой серьезные глобальные экономические последствия.
Impacts include localized depletion, loss of habitat complexity, shifts in community structure and changes in ecosystem processes. Такие последствия включают локализованное истощение, утрату местообитаниями своей комплексности, сдвиги в структуре сообществ и изменения в экосистемных процессах.