Английский - русский
Перевод слова Departmental
Вариант перевода Уровне департаментов

Примеры в контексте "Departmental - Уровне департаментов"

Примеры: Departmental - Уровне департаментов
On the departmental human resources planning exercise, see paras. 30-36 of the main part of the present report О результатах кадрового планирования на уровне департаментов см. пункты 30 - 36 основной части настоящего доклада
The delay in the marking of examinations is due mainly to the lack of ownership at the departmental level of dedicated resources for marking. Задержки с оценкой результатов экзаменов объясняются в основном отсутствием ресурсов на уровне департаментов, которые выделялись бы специально на проведение такой оценки.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) noted that resource availability to conduct activities for learning lessons at the departmental level was a serious issue. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) отметила, что вопрос о наличии ресурсов для проведения деятельности по учету накопленного опыта на уровне департаментов является весьма серьезным.
Training sessions for Municipal Administrators in 8 departments; the planned training sessions were not completed owing to the lack of human resources deployed at the departmental level учебных занятий для представителей муниципальных властей в 8 департаментах; запланированные учебные занятия не были проведены в полном объеме из-за нехватки персонала, работающего на уровне департаментов
(e) Establish a network of existing institutional mechanisms for equal opportunities and non-discrimination at the national and departmental level; е) создание сети из существующих институциональных механизмов по обеспечению равных возможностей и недопущению дискриминации на национальном уровне и на уровне департаментов;
The Office of the Human Rights Advocate of Guatemala now has 34 departmental branch offices and 9 public defender's offices. Так, в структуре Управления по правам человека Гватемалы открыты 34 подразделения на уровне департаментов и девять отделений по защите прав человека.
The national police were working with the Ministry of the Interior and Justice, civilian authorities and civil society to improve security at the departmental and local levels. Национальная полиция сотрудничает с Министерством внутренних дел и юстиции, гражданскими властями и организациями гражданского общества в целях повышения безопасности на уровне департаментов и местном уровне.
The Committee recommends that the State party focus on ensuring that national policies are sufficiently funded and carried out at departmental and municipal levels and that safe return for the displaced to their original lands is facilitated. Комитет рекомендует государству-участнику сосредоточить внимание на обеспечении достаточного финансирования национальной политики и ее осуществления на уровне департаментов и муниципий, а также содействии в безопасном возвращении перемещенных лиц на земли их происхождения.
In particular, the Committee is concerned that policies on special measures are not accompanied by adequate resource allocations, including at the departmental and municipal levels, and that their implementation is not effectively monitored. В частности, Комитет обеспокоен тем, что политика в области специальных мер не сопровождается выделением достаточных ресурсов, в том числе на уровне департаментов и муниципий, и что отсутствует эффективный мониторинг ее реализации.
The Committee recommends that the State party increase to the extent possible resource allocations for policy implementation, including at the departmental and municipal levels, and ensure that they are monitored in an effective and transparent manner. Комитет рекомендует государству-участнику в максимально возможной степени увеличить ресурсы, выделяемые на цели осуществления политики, в том числе на уровне департаментов и муниципий, и обеспечивать их мониторинг эффективным и транспарентным образом.
Accordingly, the Government fully took on the processing of risk reports drawn up by the Ombudsman's Office regarding all aspects of decision-making for preventing occurrences entailing human rights violations at the departmental and municipal levels and for monitoring the enforcement and implementation of such decisions. Таким образом, правительство обеспечивает комплексное рассмотрения сообщений о риске, подготавливаемых Управлением Народного защитника, во всех вопросах, касающихся принятия решений, нацеленных на предупреждение нарушений прав человека на уровне департаментов и муниципий, а также контроль за их осуществлением и соблюдением.
Following a thorough process of departmental and inter-agency consultation, the Department recommends the creation of an initial rapidly deployable capacity made up of a small number of justice and corrections officers to work alongside the initial operating capability of the Standing Police Capacity. После длительных консультаций на уровне департаментов и между учреждениями Департамент рекомендует создать первоначальный, готовый к быстрому развертыванию потенциал, состоящий из небольшого числа сотрудников по вопросам правосудия и судебной системы, который действовал бы параллельно с первоначальным оперативным компонентом Постоянного полицейского потенциала.
Guidance, which will outline roles, responsibilities and mechanisms for departmental lesson learning and knowledge-sharing, is also being developed in several areas, including on mission start-up and liquidation. Разрабатываются также руководящие принципы с описанием роли, обязанностей и механизмов обмена опытом и знаниями на уровне департаментов в целом ряде областей, в том числе на этапах начала операций и ликвидации миссий.
The upcoming phases will consist of defining a detailed multi-year plan of action, at both the Secretariat and departmental levels, and carrying out a subsequent review of the possible budgetary implications of the strategy, in particular at the departmental level. Последующие этапы деятельности будут предусматривать разработку подробного многолетнего плана действий как на уровне Секретариата, так и на уровне департаментов, а также проведение последующего обзора возможных последствий осуществления стратегии для бюджета, в частности на уровне департаментов.
Responsible parenthood training (25 representatives of central-level institutions and 100 departmental representatives). подготовка по проблемам ответственного отцовства и материнства (25 представителей центральных учреждений и 100 представителей учреждений на уровне департаментов).
The Administration does not have an overview of the risk profile of contracts either across the United Nations or at a departmental level and so cannot actively focus resources on the contracts which carry the greatest risk. Администрация не проводит обзора характерных рисков по контрактам ни по всей Организации Объединенных Наций, ни на уровне департаментов, и поэтому она не может активно сосредоточивать ресурсы на контроле за контрактами с наивысшей степенью риска.
A network of approximately 60 departmental focal points and alternates in the Secretariat coordinated by the Focal Point for Women aims to facilitate the formulation, implementation and monitoring of gender-relevant policies and the sharing of good practices. Поддерживаемая Координатором по делам женщин сеть, в составе примерно 60 координаторов на уровне департаментов и заменяющих их лиц в Секретариате, оказывает содействие в формировании, проведении и мониторинге гендерной политики и обмене передовой практикой.
c. Focal points: a system of departmental focal points is required to maintain coordination for all programming and design, especially space planning and the relocation process; с. координаторы: для координации всех программных и проектных мероприятий, особенно в деле планировки служебных помещений и переезда персонала, необходима система координаторов на уровне департаментов;
Those implementing offices at Headquarters, offices away from Headquarters and field missions are the custodians of property under their control; all of those functions will continue to be performed at the departmental, office or duty station level. Эти структуры-исполнители в Центральных учреждениях, периферийных отделениях и полевых миссиях отвечают за сохранность имеющегося в их распоряжении имущества; все указанные функции будут и впредь выполняться на уровне департаментов, управлений или мест службы.
Since the meeting of international partners held in May 2013, the Government has been in the process of setting up coordination mechanisms at the central and departmental levels to ensure greater information-sharing and mutual accountability on aid allocation and utilization. После проведения совещания международных партнеров в мае 2013 года правительство находится в процессе создания механизмов координации на центральном уровне и на уровне департаментов для обеспечения расширения обмена информацией и взаимной подотчетности в вопросах распределения и использования помощи.
The Colombian Family Welfare Institute will continue to execute and follow up the 33 departmental plans and district plan, in application of the national policy on building family peace and harmony, among other activities. Колумбийский институт семейного благосостояния продолжит свое участие в выполнении и мониторинге 33 планов на уровне департаментов и других территориальных подразделений, в частности, в порядке реализации Национальной политики установления мира и семейного согласия.
The Ministry of Social Protection and the departmental and district health directorates have intensified their efforts to achieve and maintain effective vaccination coverage, ensure availability of biological products and vaccination supplies and eliminate barriers to vaccination. Министерство социального обеспечения и управления здравоохранения на уровне департаментов и муниципалитетов активизировали работу по расширению эффективного охвата населения вакцинацией, гарантируя обеспечение биологическими препаратами и расходными материалами для вакцинации и устраняя барьеры для вакцинации.
In the process of building a united, social and decentralized State with autonomous entities (article 1 of the Constitution), weight has been given to departmental and municipal experiences, with an emphasis on efforts to address women, to encourage their leadership and local empowerment. Процесс построения унитарного, социального, децентрализованного государства на основе автономий (статья 1 Политической конституции государства) активизирует на уровне департаментов и муниципалитетов работу с женщинами с целью формирования у них лидерских качеств и укрепления местного потенциала.
Decentralization laws, the Development Councils and the reforms of municipal codes, implemented in July 2002, have opened up possibilities for the participation of women and indigenous peoples in decision-making at municipal, departmental and national levels. Законы о децентрализации, кодексы о советах по вопросам развития и реформе сводов муниципальных норм, действующие с июля 2002 года, открывают перед женщинами и коренными жителями возможности для участия в процессе принятия решений на муниципальном уровне, на уровне департаментов и на национальном уровне.
In the current fourth cycle, which commenced on 1 January 2005 and will last to the end of 2006, the number of measurable targets and performance indicators was increased to allow better and more detailed monitoring of departmental progress. В нынешнем четвертом цикле, который начался 1 января 2005 года и продлится до конца 2006 года, количество поддающихся измерению целей и показателей эффективности работы было увеличено, что позволит лучше и тщательнее отслеживать прогресс на уровне департаментов.