Allegations shall be submitted to the secretariat of the Office of the Procurator or to departmental or local delegation bureaux. |
Заявления подаются в генеральный секретариат Прокуратуры или в отделения Прокуратуры на уровне департаментов или районов. |
The system was created in response to the need for effective preventive action by Government bodies at the national, departmental and municipal levels through comprehensive measures over and above any steps taken by the public security forces. |
Его создание обусловлено необходимостью обеспечить на уровне департаментов и муниципий деятельность государственных органов по предупреждению преступлений и обеспечению комплексных мер реагирования, не ограничивающихся деятельностью сил правопорядка, как до сего времени. |
In addition, the Board noted that, owing to a shortage of professional investigators at both the field and departmental level, the investigation of sensitive and high-risk cases was performed by unqualified staff. |
Кроме того, Комиссия отметила, что из-за нехватки профессиональных следователей как на местах, так и на уровне департаментов расследование резонансных дел и дел, связанных с высокой степенью риска, осуществлялось неквалифицированными сотрудниками. |
Fourteen advisory councils have been set up at the departmental level and 227 at the municipal level, covering 86.64 per cent of the country's municipalities. |
Сформировано 14 консультативных советов на уровне департаментов и 227 - на муниципальном уровне, что составляет 86,64 процента всех муниципалитетов страны. |
A 17-person Electoral Assistance Team is currently active throughout the country at the departmental level, helping the Provisional Electoral Council to set up an adequate infrastructure to carry out the plan for the registration of voters and candidates. |
В настоящее время по всей стране на уровне департаментов действует Группа по оказанию помощи в проведении выборов в составе 17 человек, которая помогает Временному совету по выборам в деле создания надлежащей инфраструктуры для осуществления плана регистрации избирателей и кандидатов. |
With the fulfilment of this commitment, a national mechanism designed specifically for women and without precedent in Guatemala has been set in motion, in which all linguistic and multisectoral departmental communities are represented. |
С выполнением этого обязательства был создан отсутствовавший ранее в стране механизм широкого и конкретного участия женщин на национальном уровне, который предусматривает наличие представителей во всех языковых и многоотраслевых общинах на уровне департаментов. |
At the departmental level, Potosí and Chuquisaca show the greatest discrepancies between women's desired and observed fertility rates, while in Tarija and Santa Cruz the differences are much smaller. |
На уровне департаментов наибольший разрыв между желаемым и реальным коэффициентом рождаемости наблюдается в Потоси и Чукисаке, тогда как в департаментах Тариха и Санта-Крус разница в этих показателях намного ниже. |
Among the strategies implemented to achieve the goal of reducing the illiteracy rate, CONALFA has reinforced the decentralised action carried out in each departmental co-ordination office for literacy. |
В рамках стратегий, использовавшихся для ликвидации неграмотности, Национальный комитет по вопросам грамотности усилил деятельность, выполняемую децентрализовано, отделами координации работы по вопросам распространения грамотности на уровне департаментов страны. |
They are expected to produce key results for women, for instance in the area of political parity, under the combined effect of voting system reforms regarding departmental, local and senatorial elections and of the planned prohibition of combining multiple elective functions. |
Эти законопроекты обеспечат для женщин важные изменения в плане равенства в политической жизни путем как изменения избирательной системы на уровне департаментов и коммун, а также системы выборов в Сенат, так и планируемого запрета на одновременное обладание несколькими депутатскими мандатами. |
The Councils, which were established in order to enhance participation and facilitate the implementation of the national policy on "Women: builders of peace and development", provide a forum at the departmental and municipal levels where women and representatives of the State can meet. |
Общинные женские советы, созданные с целью содействия участию женщин в общественной жизни и выполнению национальной политики "Женщины в борьбе за мир и развитие", представляют собой механизм для ведения диалога между женщинами и государством на уровне департаментов и муниципалитетов. |
The problem is compounded by the failure of both the national and the departmental authorities to pay it due attention: they are not quick to issue the permits for threatened individuals to transfer to branches in other towns or regions. |
Эта проблема усугубляется недостаточным к ней вниманием со стороны властей на общенациональном уровне и на уровне департаментов, которые недостаточно активно содействуют оформлению специальных разрешений для целей перевода жертв угроз на работу в другие муниципии или районы. |
While UNOCI has assisted the Commission to train all regional commissioners, the appointment and training of personnel for commissions at the departmental and sous-préfecture levels remain outstanding. |
Хотя ОООНКИ оказала Комиссии помощь в подготовке всех членов региональных избирательных комиссий, назначение и подготовка членов комиссий на уровне департаментов и субпрефектур пока не состоялись. |
The Act of 17 May 2013 introduced a new voting system for departmental (formerly referred to as "general") councillors, henceforth renamed departmental councillors (while departmental elections were formerly referred to as "cantonal elections"). |
Закон от 17 мая 2013 года предусматривает новый порядок выборов депутатов Генеральных советов, которые отныне будут называться департаментскими советниками; кантональные выборы превращаются в выборы на уровне департаментов. |
Follow-up programmes brought together the heads of each department or office with their senior management teams to review progress made in implementing action plans developed in the first phase, as well as focus on specific departmental issues, including work planning, team-building and internal communication. |
Непрерывный процесс профессионального роста руководящих работников предполагает осуществление специально разрабатываемых программ по развитию управленческих профессиональных качеств и укреплению подотчетности как применительно к отдельным работникам, так и на уровне департаментов. |
The establishment of departmental panels on eradication of violence against women has also been promoted for the same purpose but with a regional approach. Six departmental panels have already been set up. |
Кроме того, Межучрежденческий совет способствовал созданию региональных советов по вопросам искоренения насилия в отношении женщин на уровне департаментов, и к настоящему времени на уровне департаментов создано 6 межучрежденческих советов. |
As indicated by the Secretary-General,5 human resources action plans are the main tool for departmental human resources planning. |
Как указывал Генеральный секретарь5, главным инструментом планирования людских ресурсов на уровне департаментов являются планы действий в области людских ресурсов. |
The departmental plans take three main lines of action to promote access to employment: introducing sponsorship; alerting employers to the issue; and training and informing job-placement personnel (at the National Employment Agency, for instance). |
В плане доступа к занятости на уровне департаментов ведется работа по трем основным направлениям: развитие наставничества, пропагандистская работа среди работодателей, а также создание и информационная поддержка посреднических учреждений, занимающихся трудоустройством населения (таких, как Национальное агентство по вопросам занятости). |
Counselling and accompaniment for indigenous women who take an active part in local, municipal and departmental development councils. |
ё) Служба по защите интересов женщин коренных народов предоставляет консультации и оказывает поддержку женщинам коренных народов, которые принимают активное участие в работе советов по вопросам развития на местном и муниципальном уровнях и на уровне департаментов. |
Establishment of 81 municipal food and nutrition security commissions (COMUSAN) and 17 departmental commissions (CODESAN). The latter underwent a process of institution- building; |
создание 81 муниципальной комиссии по вопросам продовольственной безопасности (КОМУСАН) и 17 таких комиссий на уровне департаментов (КОДЕСАН); в отношении последних проведен процесс наращивания их институционального потенциала; |
At present, all efforts are being pooled through the "complete primary education" strategy involving the Directorate of Bilingual Education, the National Programme for Educational Self-Management, the Department of Extramural Education, the Directorate for Quality and Development in Education and departmental education directorates. |
В этой работе участвуют Генеральная дирекция по вопросам двуязычного образования, Национальная программа самоуправления в целях развития образования, Генеральное управление внешкольного обучения, Управление качества и развития образования и управления образования на уровне департаментов. |
Advice on the restructuring of the offices so that they will be able themselves to provide advice on the introduction of the EPAM policy in the departmental and municipal agencies responsible for the implementation of the sectoral programmes. |
помощь в реструктуризации для передачи учреждениям женщин консультационных функций при имплементации политики ЕПАМ для учреждений на уровне департаментов и муниципалитетов, которые занимаются практической реализацией секторных программ. |
With regard to the Women's Forum, locally-based processes developed differently from the Coordinating Commission for the Women's Forum, in some cases gaining a legitimacy that had an impact on local and departmental power structures. |
Что касается Форума женщин, то его деятельность на местном уровне осуществлялась иным образом, чем в рамках координационной комиссии, и в некоторых случаях это привело к повышению его авторитета и позволило Форуму оказывать больше влияния на структуры власти на местном уровне и на уровне департаментов. |
To enhance the training and representation of indigenous peoples, four regional meetings and one national one have been held with the present indigenous representatives in the Development Councils at the departmental (CODEDE) and national levels. |
Для повышения уровня профессиональной подготовленности и качества представительства интересов коренных народов было проведено четыре региональных и одно общенациональное совещание с действующими представителями коренных народов в советах по вопросам развития на уровне департаментов и на национальном уровне. |
The United Nations Ombudsman also participated in meetings of the Management Performance Board, the Management Committee, the Staff-Management Coordination Committee (Beirut, June 2010) and several senior management team meetings at the departmental level. |
Омбудсмен Организации Объединенных Наций также принимал участие в заседаниях Совета по служебной деятельности руководителей, Комитета по вопросам управления, Консультационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом (Бейрут, июнь 2010 года) и в ряде заседаний групп старших руководителей на уровне департаментов. |
(b) The responsibility for reporting on evaluation follow-up at the departmental level, including demonstrated use of lessons learned and response to evaluation recommendations, would be included in the e-PAS for relevant staff; |
Ь) ответственность за представление отчетности о ходе выполнения вынесенных по результатам оценки рекомендаций на уровне департаментов, включая примеры использования накопленного опыта и принятия мер в ответ на вынесенные в ходе оценки рекомендации, должна будет учитываться в ходе электронной служебной аттестации соответствующих сотрудников; |