Английский - русский
Перевод слова Denver
Вариант перевода Денвере

Примеры в контексте "Denver - Денвере"

Примеры: Denver - Денвере
She taught in Grand Rapids, Michigan; Burbank, California; and Denver, Colorado. Преподавала в Гранд-Рапидсе, штате Мичиган; в Бербанке, в штате Калифорния; и в Денвере, в штате Колорадо.
The contest was inaugurated by the American Basketball Association (ABA) at its All-Star Game in 1976 in Denver, the same year the slam dunk was legalized in the NCAA. Впервые конкурс был проведён в Американской баскетбольной ассоциацией (АБА) перед матчем всех звёзд АБА 1976 года в Денвере, в том же году соревнование по броскам сверху было введено и в студенческой лиге NCAA.
From the state capital in Denver, to the nation's capital, we've always been at each other's side. Из столицы штата в Денвере, до столицы страны мы всегда были на стороне друг друга.
You remember the time you, me, and Etta went to Denver for a vacation? Помнишь то лето, когда ты, я и Этта отдыхали в Денвере?
There's two major hospitals in Denver, and they both need surgeons, and the FBI has a division in Denver. там, в Денвере, два крупных госпиталя и в оба требуются хирурги, у ФБР там есть отделение.
Since we're on the subject would you mind telling me why you were in Denver? Уж коли мы говорим об этом. Скажите, зачем вы были в Денвере?
In this respect, the Government of Togo fully appreciates the willingness of the richest countries, reaffirmed last June at the Denver Summit, intend to open their markets further to the countries of the South. В этой связи правительство Того признательно богатым странам за их готовность, которую они подтвердили в июне прошлого года на Встрече на высшем уровне в Денвере, открыть свои рынки для стран Юга.
In 1995, ministers responsible for trade of the 34 FTAA countries, meeting in Denver, Colorado, agreed to establish a free trade area in which barriers to trade would be progressively eliminated. В 1995 году министры торговли 34 стран-членов ФТАА договорились на совещании в Денвере, штат Колорадо, установить зону свободной торговли, в пределах которой будут постепенно устраняться торговые барьеры.
The organization is headquartered in Scottsdale, Arizona, with offices in New York, Washington, D.C., Lawrenceville, Georgia, Leawood, Kansas, Folsom, California, and Denver, Colorado, United States of America; Mexico City; New Delhi; and Vienna. Штаб-квартира организации располагается в Скотсдейле, Аризона, и ее отделения имеются в Нью-Йорке, Вашингтон, О.К., Лоренсевилле, Джорджия, Ливуде, Канзас, Фолсоме, Калифорния, и Денвере, Колорадо (Соединенные Штаты Америки); в Мехико, Нью-Дели и Вене.
From 12 to 15 July 2007, the Special Rapporteur took part in the eleventh biennial Open Dialogue of the Association of American Cultures, held in Denver, Colorado and entitled "Global Connections to Cultural Democracy". С 12 по 15 июля 2007 года Специальный докладчик принимал участие в работе одиннадцатой конференции Ассоциации американских культур на тему "Открытый диалог - XI: глобальные связи с культурной демократией", которая организуется раз в два года и на этот раз проходила в Денвере, Колорадо.
Lieutenant Dwight D. Eisenhower, aged 25, married Mamie Doud, aged 19, on July 1, 1916, at the home of the bride's parents in Denver, Colorado. Лейтенант Дуайт Эйзенхауэр, в возрасте 25 лет, женился на Мейми Эйзенхауэр, 19 лет, 1 июля 1916 года в доме родителей невесты в Денвере, Колорадо.
Recent works include the Museum of Contemporary Art in Denver, the Nobel Peace Centre in Oslo and the Skolkovo Moscow School of Management, completed in 2010. В число проектов Аджайе, реализованных за последние годы, вошли Музей современного искусства в Денвере, Нобелевский мирный центр в Осло и Московская школа управления в Сколково (2010 г.)
During the 2000s SAF Tehnika has been taking next steps towards global expansion by developing a large network of authorized partners and sales representatives all over the globe, most notable being the opening of SAF Tehnika North America office and warehouse facilities in Denver in 2013. В течение 2000-х годов SAF Tehnika предпринимала дальнейшие шаги в плане глобальной экспансии, развивая обширную сеть авторизованных партнеров и торговых представителей по всему миру, наиболее заметными из которых стали открытый в Северной Америке офис SAF Tehnika North America вместе со складскими помещениями в Денвере в 2013 году.
Only Broadway show in Denver is "Wicked" and I've already taken Sharon to see it 23 times. Единственный мюзикл, который показывают в Денвере, это «Злая», но я уже водил на него Шерон 23 раза
Next challenge, the Biennial of the Americas in Denver asked, could I represent the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness in a sculpture? Следующим испытанием стала Биеннале Америк в Денвере, на которую меня попросили изобразить 35 наций западного полушария и их взаимосвязь в скульптуре.
We note the progress achieved at the recent meeting in Denver and look forward to the forthcoming meeting of trade ministers to be held in Cartagena, Colombia, in March 1996. Мы подчеркиваем прогресс, достигнутый на недавней встрече в Денвере, и выражаем удовлетворение в связи с предстоящей встречей министров по вопросам торговли, которая состоится в Картахене в марте 1996 года.
At the Denver summit, I committed the United Kingdom to raising by 50 per cent our bilateral support for health, education and water projects in Africa, and we believe in the objective of halving abject poverty in the world by the year 2015. На встрече на высшем уровне в Денвере я обещал, что Соединенное Королевство на 50 процентов увеличит свою двустороннюю помощь в области здравоохранения, образования и водоснабжения в Африке, и мы верим в возможность к 2015 году наполовину сократить унизительную нищету в мире.
At the G-8 meeting of Heads of State at Denver in June 1997, the seven major industrialized countries and the Russian Federation launched the Forest Action Programme and called for immediate implementation of the IPF proposals for action. На совещании глав государств "восьмерки", состоявшемся в июне 1997 года в Денвере, семь крупных промышленно развитых стран и Российская Федерация приняли Средиземноморскую программу действий в области лесоводства и призвали к незамедлительному осуществлению внесенных МГЛ предложений к действию.
The Northern America regional launch was held at Colorado State University in Fort Collins and the State Legislature, in Denver, Colorado, the United States of America. Церемония открытия Десятилетия в регионе Северной Америки состоялась в Университете штата Колорадо в Форт-Коллинзе и в Законодательном органе штата Колорадо в Денвере, Соединенные Штаты Америки.
Well, I go to a movie here, and then she goes to the same movie in Denver and then we talk on the phone about it afterwards. Ну, я пойду в кино здесь, а она пойдёт на то же кино в Денвере а после мы его обсудим по телефону.
We got a job in denver day after tomorrow. Послезавтра задание в Денвере.
What did you do in denver? Что ты делала в Денвере?
Note: For the show at Denver, "Children Medieval Band" opened the show with "Ich Will" and "Sonne." В Денвере шоу открыла группа Children Medieval Band с песнями «Ich will» и «Sonne».
The Prime Minister of Japan, at the 1997 Denver Summit of the Group of seven major industrialized countries, had stressed the need for the international community to mobilize every effort to help the African countries in their struggle to alleviate poverty. В январе 1997 года в Денвере на Совещании в верхах группы семи основных промышленно развитых стран премьер-министр Японии подчеркнул необходимость мобилизации усилий всего международного сообщества для оказания помощи африканским странам в борьбе с нищетой.
The terms of the declaration of the Heads of State and Government of the seven most industrialized countries and Russia in Denver last May should be made a reality in this respect so that Africa, whose well-known vast natural resources can really become part of the world economy. В этой связи положения декларации глав государств и правительств семи наиболее развитых в промышленном отношении государств и России, принятой в мае этого года в Денвере, должны стать реальностью, для того чтобы Африка, обладающая хорошо известными неисчерпаемыми природными ресурсами, стала действительно частью мировой экономики.